Переводы из И. В. Гёте. Навек
как величайшую приемлет благодать:
гармонию любви и дружества на лицах,
глубокой мысли на челе печать,
поэзией высокой на страницах
как светом освещённую тетрадь,-
всё это в лучшие мои мгновенья
я в вас открыл и взял в стихотворенье.
Свидетельство о публикации №113121006377
С уважением, Марианна.
Марианна Светлана Гончарова 05.07.2014 11:01 Заявить о нарушении
Венера Думаева-Валиева 05.07.2014 11:16 Заявить о нарушении
Настоящих хранителей Слова не так уж много.Берегите себя
Ваши знания - наш "золотой запас".
С уважением, Марианна.
Марианна Светлана Гончарова 05.07.2014 11:40 Заявить о нарушении