Жена самурая
- Чтож супруг мой припозднился? - Шепчет у огня Аими.
- Грозный сегун на собрание, самураев к ночи вызвал.
- Я молюсь земле и небу, сохранить сегодня мужа.
От каприза сюзерена, от войны в краю далеком.
- Мне не вынести разлуки, робким и наивным сердцем..
Что владыкам наши слезы? - Им милее битвы - слава.
Чуть Аими наклонилась, вороша огонь и память.
- Как мы встретились случайно у залива белых лилий.
Я спустилась за водою.
- Он сидел и слушал волны,
что шипели набегая и к ногам его ложились.
- На шаги мои - все ближе, он поднял глаза - спокойно.
И смотрел, как набиралась в мой кувшин вода - певуче.
Не сказавший мне не слова.
- Я ушла тропинкой тонкой, унося кувшин тяжелый.
Понимая - что навеки за спиной осталось сердце.
- Так три дня меня встречая, он сидел и слушал волны.
- Так три дня жила я встречей, молча набирая воду.
На четвертый - бледный, строгий. Протянув соцветия лилий,
он признался в том, что - любит. Умоляя стать женою.
- Нежный запах тихих лилий на его ладонях теплых,
закружил девичью душу. Затомил мечтою тайной.
- Как смотрел он жгучим взором..?!
- Как шептал слова влюбленно - жарким, солнечным порывом плавя сердце теплым воском.
И тогда смутившись в счастье и потупив взор стыдливо,
я - ему сказала тихо, что женою быть согласна....
- Гордый, строгий, непокорный, но такой в порывах нежный, - господин мой и супруг!
Улыбнулася Аими - обронив слезу украдкой. Так свежи воспоминания..
- К одинокой песне ветра - одинока песня сердца.
Если нет супруга рядом, нет опоры и покоя..
Посещают мысли злые, сея семена тревоги.
- Я гоню их проч - любимый.
- Я храню тебя всем сердцем!
Что бы пыль дороги дальней, взор тебе не омрачала.
Что бы сталь клинка чужого, миновала в битве смертной.
Клонит грусть к огню - Аими. Страшно потерять любимых.
Войны, в гордости мужчины, бесконечно порождают.
Женским душам - только слезы. Да бессонные тревоги.
- Для чего детей рождаем?
- Для кого гореть любовью..?
Тихий звук шагов усталых, одарил покоем - сердце.
Улыбнулася Аими.
Затихает песня ветра...
Свидетельство о публикации №113121011135
Глупый пИнгвин робко прячет...
Хорошее стихотворение,Михаил.
Вы видимо прониклись японским чем то...
Жму нравится.
Осип Атонов 26.06.2020 19:23 Заявить о нарушении