Шекспир. Сонет 66
Достоинство рождает нищету.
Блистательность ничтожества терплю,
Не доверять – подобием щиту.
Смотрю с тоской на почестей позор,
Как девственность примеривает вор,
Как совершенство робко тупит взор,
Как сила власти – духу приговор.
И как искусство разума молчит,
Как глупость стала умному указ,
Как в людях прямодушие смешит.
Зло – над добром в который раз.
Устал, и час последний тороплю.
Но как я брошу тех, кого люблю.
Свидетельство о публикации №113120806254
НОВЫЙ (современный) ПЕРЕВОД
Когда ж я сдохну! До того достало,
Что бабки оседают у жлобов,
Что старики ночуют по вокзалам,
Что "православный"- значит - бей жидов!
Что побратались мент и бандюган,
Что колесят шестерки в шестисотых,
Что в загс приходят по любви к деньгам,
Что слег народ с восторгом под сексотов.
Что делают бестселлер из дерьма,
Что проходимец лепит монументы,
Что музыкант играет паханам,
А быдло учит жить интеллигента.
Другой бы сдох к пятнадцати годам ,
Но я вам пережить себя не дам !
Сергей Шабуцкий
Этот мастер умер. Этот перевод - памятник ему.
Иосиф Мюллер 20.05.2014 18:18 Заявить о нарушении