Илиада. Гомер. Часть 17
Песнь вторая.
Сон.Беотия или Перечень Кораблей.
Так Одиссей говорил
А если же он находил
Буйного преизлиха
Не кротко вещал, не тихо
Скипетром поражал
И грозные речи держал:
Умолкни несчастный и сядь!
Криком, тебе ли взять?
Слушайся ты других
Почтения больше у них.
Значимость ты в бою
Не доказал нам свою
На Советах, только молчал
Значиным там не бывал.
Ты муж невоинственный есть
Всем не господствлвать здесь
Аргивянам не царствовать всем
То говорю я, затем
Что нет в многовластии блАга
В Цари, лишь единого надо
Да будет единый Властитель
И судеб наших Вершитель!
Прозорливый, коему Зевс
Скипетр дАровал здесь
Законы ему подарил
Чтоб тот, над другими царил!
Господствовал так Одиссей
Подчиняя воле своей
Как волны отхлынул народ
Никто к кораблям не идёт
На площадь собраний сбежались
Словно о брег разбивались
Волны, шум создавая
Гремя, вопия и плеская.
Все успокоились тут
По местам расселись и ждут.
Только один лишь Терсит
Каркает ходит, дерзит
Празднословец в мыслях своих
Всегда непристойное в них
Дерзкие речи познал
Вечно царей оскорблял
Пристойное да презирая
И всё себе дозволяя
Что было смешно для народа
Своей натуре в угоду.
Всегда поперёк говорил
А муж безобразнейший был
Средь прочих пришёл к Илиону
Сей хромоногий от дома
К тому же ещё косоглаз
И горбатые плечи не раз
Сзади на персях сходились
Так, что люди дивились.
Задранная голова
Пухом редким едва
Усеяна лишь была
И злые мысли несла.
Враг Одиссея первейший
Пелида же враг, даже злейший
Их он всегда порицал
Мол брани не видно конца
Теперь за Атрида уж взялся
С пронзительным криком кидался
И вызвал гнев на себя
Крикливостью всё погубя
Негодующих ропот поднялся
Он же буйный, старался
Криком всех перекричать
И не желал замолчать
Не признавал он Закона
Порицаючи АгамемнОна:
Что сетуешь, АгамемнОн?
Что вызывает твой стон?
Ещё недоволен ты чем?
Закрома переполнены всем!
Медью и пленницами
Что Аргоса бранью сыны
Первому и доставляют
Когда города разоряют!
Ещё ли жаждешь ты злата
Коим так Троя богата?
Желаешь в мыслях державных
Из троянских кто конников славных
Выкуп тебе бы принёс
Своих не жалеючи слёз?
Выкуп за сына, коего
Я своею рукою бы
В стан доставил бы твой?
Не я, так кто-то другой
Привёл аргивянин иной
А выкуп бы был за тобой!
Хочешь ли новой жены
Любовью которой полнЫ
Движения все и повадки
Тебе одному чтобы сладко?
Недостойное дело, слышишь
Главою народа бывши
В беды его вовлекать
Унижать его и обирать!
Слабое племя и робкое
Ахеянкам скорее подобное
А не ахейцам-мужам
Прямо советую вам
В дома вы свои отплывайте
Под Троей его оставляйте
Пусть пресыщается тут
Чужие награды то, ждут!
Останется он и узнает
Помогает, иль не помогает
В брани, ахейская рать
Коль рати той, не увидать!
Ахиллеса даже ведь он
Обесчестил АгамемнОн
Несравненного мужа, храбрейшего
Похитил награду, в дальнейшем
Властвует этой наградой
Будто, так то и надо
Ахиллес же не обременён
Слишком беспечен он
И мщением он не горит
Иначе б обида Атрид
Последняя та бы была
И к гибели б ведь привела!
Атриду, так говорит
Оскорбляя, буйный Терсит.
2010г.
Свидетельство о публикации №113120703171
Гордыня, жажда владеть всем. Здесь женщине земной место- забава жеребца.
Не хотелось бы мне жить там.
Этелл 27.01.2017 19:19 Заявить о нарушении