Mozart und Salieri - вольная интертрепанация
Вначале дается фрагмент оригинала (из А.С. Пушкина "Моцарт и Сальери")
[вариант с другим окончанием: http://www.stihi.ru/2013/12/08/948]
Моцарт
Да! Бомарше ведь был тебе приятель;
Ты для него «Тарара» сочинил,
Вещь славную. Там есть один мотив...
Я все твержу его, когда я счастлив...
Ла ла ла ла... Ах, правда ли, Сальери,
Что Бомарше кого-то отравил?
...........................................
[действие первое]
(Сальери держит в руках бутылку вина)
Моцарт
Что ты мне принес?
Сальери
Вино отменное! Намедни ночью
Бессонница моя меня томила,
Спустился в погреб я и выбрал «Шардоне»;
Нашел его я дивным, тонкий аромат,
Ну и хотелось
Твое мне слышать мненье; но теперь
Тебе не до меня.
Моцарт
Ах, Антоньо, друг!
Когда же мне не до тебя?
Принес, так открывай!
Сальери
(разливает вино в бокалы и незаметно бросает яд в бокал Моцарта)
Моцарт (делает глоток)
Ты с этим шел ко мне?! (сплёвывает на пол)
Какая гадость! Его не стану пить я!
Зачем не вылил ты его в трактире,
Когда там слушал скрыпача слепого?!
Негоже, право предлагать такое пить!
Ведь ты сейчас мог нас обоих отравить!
Сальери
Гадость? В самом деле?
Не может быть!
Моцарт
Першит все горло, дыбом встал парик!
Отведай сам и убедишься в миг!
Сальери
Нет - нет, тебе я верю на слово дружище,
Сконфужен я, какое скандалИще!
Чем мне вину перед тобою искупить?
Мою «ТарАру» мне исполнить может быть?
Вещь славненькую - в стиле менуэта!
Моцарт
Все что угодно друг, но, только уж не ЭТО!
(в сторону: уж лучше слушать скрыпача слепого,
чем опус сочинителя такого!)
Сальери
А не поужинать ли нам? Иль, просто чаю!
В трактире Золотого Льва. Я угощаю!
Моцарт
Изволь, но прежде я схожу домой,
- Хочу опорожнить желудок свой.
(уходит)
Сальери
Жду тебя; смотри ж.
[действие второе]
Сальери и Моцарт за столом
Моцарт
(разливает вино в бокалы и незаметно бросает яд в бокал Сальери)
Сальери, друг, ты чем-нибудь расстроен?
Обед хороший, славное вино,
А ты молчишь и хмуришься.
Сальери
Признаться,
Моя «ТарАра» новая меня тревожит,
Вещь славненькая, в стиле менуэта…
Моцарт
Но, я ж просил! А ты опять об этом!
Сальери
И ночью от «ТарАры» нет покоя…
Моцарт
в сторону: Похоже, у Сальери паранойя!
Ну, пей же!
Сальери
За твое
Здоровье, друг, за искренний союз,
Связующий Моцарта и Сальери,
Двух сыновей гармонии.
(пьет)
Сальери
Нас мало избранных, счастливцев праздных,
Мы оба гении, - и ты и я!
Мы оба на коне, мы дали миру жару!
Ты миру дал нетленку «Don Giovanni»,
Я ж миру подарил бессмертную «ТарАру»!
Но я нынче нездоров,
Мне что-то тяжело; пойду засну.
Прощай же!
Моцарт
До свиданья.
(Один.)
Ты заснешь
Надолго, друг Сальери!
И мир забудет про исчадие кошмара,
- сальеревскую славную ТарАру!
Свидетельство о публикации №113120710097
(Я б не хотела выпивать с Сальери)
:-))
Ирина Зуенкова 08.12.2013 15:47 Заявить о нарушении
Прочтите и другой Вы вариант
Узнаете тогда, что
Способен на двойное он коварство!
Юрий Покровский 08.12.2013 15:52 Заявить о нарушении
Мы про тебя писать так плохо не хотели
Мы верим, - ты ни в чем не виноват!
Ведь это сказка все – тупой бессмысленной толпы!
А гении лишь для забавы подхватили,
И образ твой невероятно исказили!
Прости!
Юрий Покровский 08.12.2013 15:56 Заявить о нарушении
мне от неё не вымолвить ни слова.
Но, впрочем, автора простить готова,
А вдруг, да он и правда в корень зрит!? )))
Ирина Зуенкова 08.12.2013 15:59 Заявить о нарушении
Извольте объяснить:
Сердиться на Сальери Вы изволите? на Моцарта быть может?
Или автора интерпретация Вам сердце так корежит?:))
Юрий Покровский 08.12.2013 16:07 Заявить о нарушении
На Моцарта, тем более не в масть...
На Вас? О чём Вы, в самом деле!?
Я на себя...что поздно родилась...)))
Ирина Зуенкова 08.12.2013 17:22 Заявить о нарушении
Чувствовал себя ужасно одиноко,
Тем более в XXI-вом!
Тоскую по эпохе я Барокко!
Юрий Покровский 08.12.2013 17:31 Заявить о нарушении