Городские будни ч. 4

     Недавно семейная пара уехала назад в Россию. Я с ними не был знаком, поэтому причины возврата не знаю...
     К Лайле приехала дочь из Москвы. Причина приезда всё та же, что и у Лайлы- квартирный вопрос. Никому не нужная в России ни она, ни её малыш, здесь она получила не только жильё, но и такое пособие как мать-одиночка, что ошалела от щедрости государства. С началом занятий в Студии она ходит в 5-разовую группу, поэтому Лайла превратилась в няньку внука, не ходит ни на пение, ни на иврит, ни на английский. А будет ли работать её дочь (при таком-то пособии!)- не знаю…
     Из прогноза- ночью 13 и днём 17, мне этого мало, хочу лета! Попасть из осени в лето? Для этого не надо ни лететь, ни ехать куда-то: выхожу на главную дорогу запад-восток, через полтора часа я на главной дороге север-юг, прохожу к югу полтора-два километра- и со своих девятисот тридцати метров попадаю на 220м над уровнем моря. Из учебника географии помню, что при смене высоты на 100м температура меняется примерно на полградуса. Спустившись более, чем на полкилометра, чувствую- здесь теплее на 3-4град и поэтому могу загорать…
     Вновь наш хор из Нового Дома выступил- теперь в городском клубе, репертуар тот же плюс 2 новых песни в связи с Ханукой. Лайла сделала видеозапись для выявления ошибок. Молитва на иврите была первой песней (я стараюсь не переводить такие вещи, потому что при словах: “ о, ты, который всё сотворил…”  у меня появляется кривая ухмылка- не могу же я принять акт Творения 5774 года назад!), потом лихо спели патриотическую (по-русски, но с отдельными строчками на иврите), затем была как бы одесская (не люблю такие вещи!), потом бодрую советскую (ведь среди зрителей многие помнят такие песни), потом весёлую песню на идиш. Её пел я, и ещё на репетициях мне говорили, что пою- как команды отдаю! Может быть… Но идиш я не воспринимаю как еврейский, а лишь как немецкий (пусть и искажённый)- ну и как мои сверстники принимали немецкую речь, если мы росли на советских песнях о войне? Хальт! Цурюк! Аусвайс! Вот так и спел (хотя песня о наступающей субботе). Вновь патриотическая на иврите про землю Израилеву. И ханукальная- переделка советской песни ” Хороши весной в саду цветочки…”  (отлично помню, как часто пел её мой отец дома). Наш гитарист Келев спел свои две на иврите, а наша солистка спела свою песню- тоже о земле Израилевой, но по-русски…
     В последний день Хануки два иудея стучали в квартиры (в доме, в котором обитаю) и спрашивали (меня спросили по-русски)- не еврей ли? При утвердительном ответе давали угощение, а не евреям предлагали газету. Газета оказалась городской русской (независимое информационное издание- так они себя называют)…         


Рецензии
А еще хендехок и Гитлер капут...
С Наступающим! Здоровья!
Андрей.

Андрей Урсулов   30.12.2013 00:21     Заявить о нарушении
Совершенно верно, Вы правы, таков был минимум. Вас с Новым годом и всех благ!

Юрий Левин 2   02.01.2014 02:00   Заявить о нарушении