Билал Адилов. Предку Далаху, с лезгинского

ПРЕДКУ ДАЛАХУ
Лучше бы горы нас раздавили,
Нежели видеть такое горе!
Далах Стур. 12 в.

О горестях своих кому мне рассказать?
Нет никого вокруг, кто слушать бы хотел.
Безвременье у нас, во мрак ведёт стезя,
А честный человек сегодня не у дел.

Поведай, предок мой, кому же доверять? –
Болтливым хвастунам, пронырливым льстецам?
Они теперь в чести, умножилась их рать.
И мало чистых душ, не принявших Тельца.

Враждуют все кругом, борясь за капитал.
Ни честь им – не указ, ни совесть, ни родня.
Кто правдой дорожит, сейчас изгоем стал,
Как призрак жизнь влачит, действительность кляня.

Известности купив, в герои лезет тать,
И до слона порой миф раздувает вошь.
А со страниц газет всё тяжелей понять,
Кто, в самом деле, кто? Где - правда и где - ложь?

Предателям теперь – вниманье и почёт.
Градации такой я не могу принять.
А, может быть, конец землянам настаёт
И все спешат хоть клок с земной овцы урвать?

Великий предок мой, а горы, как и встарь,
Всё видят и молчат, и терпят эту жуть,
Что золотой Телец царит, как государь,
И не спешат его в ущелие столкнуть.


Рецензии
Валерий, прекрасное содержание стихов, которые Вы переводите. На всех языках обездоленный и обманутый народ взывает к своим предкам. Мой поклон и уважение автору Билалу Адилову. Желаю Вам счастья и творческих успехов.

Людмила Петровна Денисова   08.12.2013 17:57     Заявить о нарушении
Людмила, благодарю за сердечный отзыв и добрые пожелания! Ваш поклон порадует и вдохновит Билала. Сегодня мало мужчин так глубоко переживают любовные чувства, как он. С пожеланием удачи в жизни и творчестве, В.Л.

Валерий Латынин   08.12.2013 22:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.