Покаяться в грехах?.. To repent all sins?..
тяжёлый груз обид?.. страстей и недомолвок?..
Туманность повседневности... ответит - поделом...
извлечь из расстояний всепрощенье?.. невозможно...
Сердечное тепло... что грело много лет..
причал - любви?.. разлук?... иль поражений?..
На струнах счастья... сыгран марш побед...
я - принимаю... всё как есть... без возражений...
Я утоплю печаль... в бесцветности проблем...
найдя приют... в осколках наших ожиданий...
Но, утоляя голод... попадаю снова в плен...
желаний... грёз... несбывшихся свиданий...
***
To repent all sins?..
To repent all sins?.. to strew yourself by ashes?..
luggage of burdens?.. of passions and unexpressions?...
Nebula of daily occurrence... will answer - it is deals....
from the expanse - to take all pardons?..it's impossibly...
The intimate warmth... was heating many years...
the mooring - for love?.. for separations?... or defeats?..
To play the march of victories... on strings of happiness...
without objections... I'm accepting... everything as is...
I'll drown all grief... in colorlessness of problems...
I'll found a haven... in splinters of all expectations...
But, fed up from famine...again I've stuck in captivation...
of desires... of dreams... of the not come true dates...
Свидетельство о публикации №113120406839
Um alle Sünden bereuen? ..
Um alle Sünden bereuen? .. Um sich von Asche streuen? ..
Gepäck von Belastungen? .. von Leidenschaften und unexpressions? ...
Nebula der Tagesordnung ... beantworten - es ist Angebote ....
von der Weite - alle Entschuldigungen nehmen .. es ist unglaublich ...
Die intime Wärme ... Heizung wurde viele Jahre ...
der Liegeplatz -?? für die Liebe .. für Trennungen ... oder Niederlagen ..
Um den Marsch von Siegen zu spielen ... auf Saiten Glück ...
ohne Einwände ... ich nehme alles wie es ist ... ...
Ich werde alle Kummer ertränken ... in Farblosigkeit von Problemen ...
Ich fand einen Zufluchtsort in ... Splitter aller Erwartungen ...
Aber, bis von Hungersnot geführt ... wieder habe ich in Fesselung stecken ...
der will ... der Träume ... der nicht wahr Termine kommen ...
Миледи Ольга Переводы 27.02.2014 21:59 Заявить о нарушении
Pour se repentir tous les péchés? ..
Pour se repentir tous les péchés? .. Pour vous joncher par les cendres? ..
bagages des charges? .. des passions et des unexpressions? ...
Nébuleuse d'occurrence quotidienne ... répondra - il est offres ....
de l'étendue - de prendre toutes les grâces .. c'est incroyablement ...
La chaleur intime ... chauffait de nombreuses années ...
l'amarrage -??? pour l'amour .. pour des séparations ... ou défaites ..
Pour jouer au mois de mars de victoires ... sur les chaînes de bonheur ...
sans objection ... Je l'accepte ... tout comme ...
Je vais noyer tout chagrin ... en grisaille de problèmes ...
Je vais trouvé un havre de paix ... dans des éclats de toutes les attentes ...
Mais, marre de la famine ... encore une fois, j'ai coincé dans enchantement ...
de désirs ... des rêves ... du pas venir véritables dates ...
Миледи Ольга Переводы 27.02.2014 22:00 Заявить о нарушении
Per pentirsi tutti i peccati? ..
Per pentirsi tutti i peccati? .. Per spargere le ceneri se stessi? ..
bagaglio di oneri? .. di passioni e unexpressions? ...
Nebulosa del all'ordine del giorno ... si risponde - si tratta di offerte ....
dalla distesa - ad adottare tutte le grazie .. è impossibile ...
Il calore intimo ... si stava scaldando molti anni ...
l'ormeggio -??? per l'amore .. per le separazioni ... o sconfitte ..
Per riprodurre la marcia di vittorie ... sulle corde di felicità ...
senza obiezioni ... Sto accettando ... tutto come è ...
Io affogo tutto il dolore ... in assenza di colore di problemi ...
Io trovai un paradiso ... in schegge di tutte le aspettative ...
Ma, stufo di fame ... di nuovo ho bloccato in stordimento ...
di desideri ... di sogni ... di non venire veri date ...
Миледи Ольга Переводы 28.02.2014 03:05 Заявить о нарушении
Arrepentirse todos los pecados? ..
Arrepentirse todos los pecados? .. Echar por ti mismo por las cenizas? ..
equipaje de cargas? .. de las pasiones y unexpressions? ...
Nebulosa de la orden del día ... será responder - es ofertas ....
de la extensión - de tomar todas indultos .. es imposible ...
La calidez íntima ... estaba calentando desde hace muchos años ...
el barco en el puerto -??? para el amor .. para separaciones ... o derrotas ..
Para reproducir la marcha de las victorias ... en las cadenas de la felicidad ...
sin objeciones ... Estoy aceptando ... todo lo que es ...
Me voy a ahogar todo el dolor ... en colorlessness de problemas ...
Yo encontré un refugio ... en astillas de todas las expectativas ...
Pero, hartos de la hambruna ... otra vez me he pegado en el encanto ...
de deseos ... de los sueños ... de el no venir fechas verdaderas ...
Миледи Ольга Переводы 28.02.2014 03:06 Заявить о нарушении
Arrepender-se todos os pecados? ..
Arrepender-se todos os pecados? .. Para espalhar-se por cinzas? ..
bagagem dos encargos? .. de paixões e unexpressions? ...
Nebulosa de ocorrência diária ... vou responder - é ofertas ....
da extensão - a tomar todas perdões .. é impossível ...
O calor íntimo ... estava aquecendo muitos anos ...
a amarração -?? por amor .. para separações ... ou derrotas ..
Para reproduzir a marcha de vitórias ... em cordas de felicidade ...
sem objeções ... eu estou aceitando ... tudo como está ...
Eu vou afogar todos tristeza ... na palidez de problemas ...
Eu encontrei um paraíso ... em lascas de todas as expectativas ...
Mas, farto da fome ... de novo eu tenho preso na captação ...
de desejos ... de sonhos ... de não vir datas verdadeiras ...
Миледи Ольга Переводы 28.02.2014 03:08 Заявить о нарушении
Για να μετανοήσει όλες τις αμαρτίες; .. να σκορπίσει τον εαυτό σας από τις στάχτες; ..
αποσκευές των βαρών; .. από τα πάθη και unexpressions; ...
Νεφέλωμα της καθημερινό φαινόμενο ... θα απαντήσει - είναι προσφορές ....
από την έκταση - να λάβει όλα τα συγχωροχάρτια .. είναι απίστευτα ...
Η οικεία ζεστασιά ... η θέρμανση και πολλά χρόνια ...
ο ελλιμενισμός -? για την αγάπη .. για διαχωρισμούς ... ή ήττες ..
Για να παίξετε την πορεία των νικών ... στις χορδές της ευτυχίας ...
χωρίς αντιρρήσεις ... Είμαι αποδοχή ... τα πάντα είναι όπως ...
Θα πνιγεί όλες θλίψη ... στο colorlessness των προβλημάτων ...
Θα βρει ένα καταφύγιο ... σε κομματάκια από κάθε προσδοκία ...
Αλλά, απηυδήσει από την πείνα ... και πάλι έχω κολλήσει σε αιχμαλωσία ...
του επιθυμίες ... των ονείρων ... του δεν έγινε πραγματικότητα ημερομηνίες ...КОМ
Миледи Ольга Переводы 03.03.2014 01:52 Заявить о нарушении
Gia na metanoí̱sei óles tis amartíes ? .. na skorpísei ton eaf̱tó sas apó tis stáchtes ? ..
aposkev̱és to̱n varó̱n ? .. apó ta páthi̱ kai unexpressions ? ...
Nefélo̱ma ti̱s kathi̱merinó fainómeno ... tha apantí̱sei - eínai prosforés ....
apó ti̱n éktasi̱ - na lávei óla ta syncho̱rochártia .. eínai apístef̱ta ...
I̱ oikeía zestasiá ... i̱ thérmansi̱ kai pollá chrónia ...
o ellimenismós - ?̱ gia ti̱n agápi̱ .. gia diacho̱rismoús ... í̱ í̱ttes ..
Gia na paíxete ti̱n poreía to̱n nikó̱n ... stis chordés ti̱s ef̱tychías ...
cho̱rís antirrí̱seis ... Eímai apodochí̱ ... ta pánta eínai ópo̱s ...
Tha pnigeí óles thlípsi̱ ... sto colorlessness to̱n provli̱máto̱n ...
Tha vrei éna katafýgio ... se kommatákia apó káthe prosdokía ...
Allá , api̱v̱dí̱sei apó ti̱n peína ... kai páli écho̱ kollí̱sei se aichmalo̱sía ...
tou epithymíes ... to̱n oneíro̱n ... tou den égine pragmatikóti̱ta i̱meromi̱níes ...
Миледи Ольга Переводы 03.03.2014 01:54 Заявить о нарушении
Paenitentiam omnium peccatorum? ..
Paenitentiam omnium peccatorum .. Tu te in cinerem sternere? ..
omniaque ex operibus? .. passionis et unexpressions? ...
Nebula quotidiana ... exaudiam - est de ....
in firmamento - venias ad omnes? .. illud impossibiliter ...
Intima autem calefacit calore ... multos annos ...
mooring - ad amorem .. separationes? ... aut adversa? ..
Ludere itinera autem palmas chordarum beatitudinis ... in ...
dicendum quod non est ... ut ... omnia ... Ego accipere
Ego te indolis vividae mergas in dolorem ... colorlessness of problems ...
Et ego inveniar a portu ... in omnibus surculis, spes ...
Et repleta fame ... iterum ... Ive 'adhæsit in MEDICATUS
adipisci velit ... et ... Christi, in somnis autem non venerit dies ...
Миледи Ольга Переводы 03.03.2014 01:55 Заявить о нарушении
Subete no tsumi o kuiaratame?.. Subete no tsumi o kuiaratame? .. Hai ni yotte jibun jishin o baramaku ka?.. Futan no nimotsu? .. Jōnetsu to unexpressions no? ... Nichijōchahanji no seiun wa... Okotae shimasu - sore wa o tokudesu.... Hirogari kara - ? Subete no onsha o toru tame ni.. Sore wa shinji rarenaidesu... Shinmitsuna atataka-sa... Nan'nen o kanetsu shita... Keiryū - ? ? ? Ai no tame no... Bunri no tame... Matawa haiboku.. Shiawase no mojiretsu ni... Shōri no kōshin o saisei suru ni wa... Igi nashide... Watashi wa ukeireru yo···dearu to shite, subete o... Watashi wa subete no kanashimi o magirasudeshou... Mondai no mushoku de... Watashi wa hinansho o mitsuketa yo··· subete no kitai no hahen de... Shikashi, kikin kara unzari... Futatabi watashi wa hito no kokoro o ubau koto de tachiōjō shimashita... No yōbō... Hontō no hidzuke o kite inai no yume no... ...
Миледи Ольга Переводы 03.03.2014 01:55 Заявить о нарушении
Huǐgǎi suǒyǒu de zuì?
Huǐgǎi suǒyǒu de zuì? Yóu huījìn xī zìjǐ?
Fùdān de xínglǐ? Jīqíng hé unexpressions de? ...
Měitiān dū zài fāshēng de xīngyún...... Huì huídá - zhè shì jiāoyì....
Cóng hàohàn - cǎiqǔ yīqiè shèmiǎn.. Tā bù kěnéng...
Tiēxīn de wēnnuǎn...... Bèi jiārè duōnián...
Jì bó - ? ? ? Ài.. Yòng yú fēnlí... Huò shībài..
Wán shènglì de jìnxíngqǔ...... Shàng xìngfú de zìfú chuàn...
Wú yìyì...... Wǒ jiēshòu...... Yīqiè, shì...
Wǒ huì yān sǐ suǒyǒu de bēishāng...... Zài wúsè de wèntí...
Wǒ huì zhǎodào yīgè bìfēnggǎng...... Zài suǒyǒu de qīwàng xīlihuālā......
Dànshì, cóng jīhuang shòu gòule...... Wǒ zàicì xiànrù míhuò...
De yùwàng... Mèngxiǎng... De bù lái zhēnzhèng de rìqí...
Миледи Ольга Переводы 03.03.2014 01:57 Заявить о нарушении