Галина Иванова Весы
Везна
Ще да пресъхне скришната сълза
отвсякъде щом дебнат равновесия,
Вселенският закон за самота
на някой хрипкав клон ще се обеси
Искреността щом сила в слабостта
явява се - светулково ще литне,
довнесла ясност в крехките места,
за да ги стори трайно монолитни
В наивностите - голи или не
творецът тук и там ще понадзърне,
на думи язди вихрени коне,
на дело ще осъмне непрегърнат.
Накланя се невидима везна
в посока най-спасителна и вярна.
И синьото е съботният знак
че има мъдрост в плажа покрай Варна.
Да. Има мъдрост. Дивото зове,
нагазило донейде в тишината.
Оттам нататък всичко е привет
към Южните морета неизпратен.
Благословени тъжните места,
които с водораслен порив светят,
преди да станат щрих върху листа
или усмивка в ириса на цвете.
Весы
http://www.stihi.ru/2013/12/04/6217
Перевод с болгарского
Александра Борисова
И пресечётся тайная слеза,
Повсюду тебя ловит равновесье,
Вновь одиночество глядит в глаза,
Найди хоть крепкий сук, на нём повесся.
И сила в искренности - слабость та,
Как светлячки спускаются, увидишь,
Добавишь ясность в хрупкие места,
Всё сразу станет крепче монолита.
В наивности – она мала иль нет,
Творец повсюду так же поднадзорен:
В словах он едет на лихом коне,
На деле – обнимает рано зори.
Наклонятся невидимо весы,
В ту сторону спасительно и верно,
Я знаю для раздумья и красы
Есть мудрый пляж, что на краю у Варны.
Да. Мудрость есть. И глухомань зовёт,
И тишина неслышно подступает,
И издали вновь шлют для нас привет,
От Южного нам моря посылают.
Благословенны грустные места,
Там водоросли незабвенно зыбки,
Приди, поставь черту поверх листа,
Иль вновь впитай ты ирисов улыбки.
Свидетельство о публикации №113120406217
Алекс Вега 04.12.2013 18:37 Заявить о нарушении
Рад, что иногда мне удаётся это.
Новых творческих успехов и взаимных переводов! Александр
Искандер Борисов 04.12.2013 19:03 Заявить о нарушении