Аркадий Белкин - Пушкинское
http://www.stihi.ru/2009/05/18/963
ПУШКИНСКОЕ
И ордена,
и должности,
и слава -
Ничто перед потоком лет.
Лета сметают лживость лавров,
Венчая званием Поэт
Не тех угодливо-послушных,
Доходно продающих стих.
Нет, вечность только у таких -
Мятежно-молодых
Как Пушкин.
ПО ПУШКИНСКИ
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
И ордени,
и длъжности,
и слава -
са нищо пред потока векове.
Помитат те лъжливи лаври,
венчавайки със звание Поет,
не който е угоден и послушен,
продажно стихове редил.
Не, вечността ще наследи
бунтовно-младият -
сам Пушкин.
- - - - -
И Ордени,
и длЪжности,
и слАва -
са нИщо пред потОка вековЕ.
ПомИтат тЕ лъжлИви лАври,
венчАвайки със звАние ПоЕт,
не кОйто е угОден и послУшен,
продАжно стИхове редИл.
НЕ, вечносттА ще наследИ
бунтОвно-млАдият -
сАм ПУшкин.
Свидетельство о публикации №113120403308