Анна Сьвирщинська. Любовь Стефании
ЛЮБОВЬ СТЕФАНИИ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Твоя любовь убивает мою
ты любишь меня
слишком резко
Зачем мне мучиться
когда ты за нас обоих
плачешь по ночам от ревности и тоски.
Твоя любовь всё прекрасней,
в раю у Данте ты - мистический куст,
фонтан в экстазе огня,
взлетающий с каждым днём
всё решительнее надо мной.
Ты разрастаешься в страданье,
а я исчезаю
как рабочая часть тела (как орган)
которой не пользуются.
Я уже позабыла, что значит страдать,
и жить буду вскоре
духовной жизнью
младенца.
* * *
Mi;o;; Stefanii - Anna ;wirszczy;ska
Mi;o;; Stefanii
Twoja mi;o;; zabija moj;,
kochasz mnie
zbyt gwa;townie.
Po co mam si; trudzi;,
ty za nas oboje p;aczesz po nocach
z zazdro;ci i t;sknoty.
Twoja mi;o;; pi;knieje,
jeste; krzakiem mistycznym w raju Dantego,
fontann; ekstatycznego p;omienia,
co wystrzela z ka;dym dniem dzielniej
nade mnie.
W cierpieniu
rozrastasz si;. A ja zanikam
jak narz;d cia;a,
kt;rego si; nie u;ywa.
Zapomnia;am ju;, co znaczy cierpie;,
b;d; mia;a nied;ugo
duchowe ;ycie oseska.
Anna ;wirszczy;ska
Свидетельство о публикации №113120301081