Годжа Халид. Уйду - останусь
Николай Рубцов
Когда-нибудь - я это знаю точно -
С родным селом простившись навсегда,
Под шум реки, текущей неумолчно,
Я всё ж уйду неведомо куда.
Не будет никому уход заметен,
И мне вослед никто не бросит взгляд.
Я хоть немного отдохну от сплетен,
Что за моей спиною говорят.
Пусть не один здесь год был мною прожит,
Но на душе не хочет таять лёд, -
Меня уже ночами не тревожит
Ель, что скрипит у стареньких ворот.
Я всё пойму - коль не сейчас, так после,
Нельзя ж гадать всё время об одном,
И сколько ж можно мне смотреть на поле,
На озеро, что видишь день за днём?..
Пусть странствие моё меня рассудит,
Пусть не один откроёт поворот. -
Быть может, что дорога образумит,
А может - безвозвратно уведёт.
Так будь что будет - я душой не дрогну.
"Упрямый ты" - мне люди говорят.
Уже я скоро соберусь в дорогу
И побреду - куда глаза глядят.
Перевод с азербайджанского
Свидетельство о публикации №113120200925
Ель, что скрипит у стареньких ворот.(Стихи Брянской школы).
Есть успехи в литературной Европе, есть пахучая ель после интенсивной вырубки деревьев.Благодарим за чистый лесной воздух поэзии.
Катерина Пас Чна 30.08.2018 11:13 Заявить о нарушении