Переводы из И. В. Гёте В полночный час
я кладбищем спешил к отцу домой.
Звезда к звезде, мой путь сопровождая,
сияли первозданной красотой
в полночный час.
Когда затем на жизненном просторе
любовь меня водила за собой,
светила, с северным сияньем споря,
блаженством наполняли мой покой
в полночный час.
Но только полнолунье осветило
с такой отчётливостью сумерки мои,
что мысль легко и прошлое обвила,
и будущего обтекала дни
в полночный час.
Свидетельство о публикации №113120207332