Переводы из И. В. Гёте. Фульский король

Король - любовник верный
правитель Фульский был.
От милой в дар предсмертный
он кубок получил.

Из кубка золотого
он пил и пил с тех пор
на всех пирах, и снова
слеза застила взор.

Когда для смерти время
пришло, отдал как есть
всё с городами всеми,
остался кубок здесь.

У моря в старом замке
средь рыцарей своих,
в высокой предков зале
встал старый бражник, тих.

Подняв сосуд священный,
он выпил жизнь до дна
и бросил кубок в пенный
вал моря из окна.

Смотрел, как кубок, светел,
всё пил, кренясь главой...
Смежил глаза и не пил
уж капли ни одной.


Рецензии