Ты послан Богом
Жизнь в одиночестве, и без венца…
Час испытанья длился долго….
Не может вечность мчаться без Творца…
Обет любви исполнен мною,
Как труден он, порой невыносим.
Судьба соединилась снова,
Божественным желанием одним.
Какое счастье быть с любимым,
Встречаться вместе в час назначенный.
Решились стать в любви единым -
Исполнить ритуал сознательно.
На страже небеса стояли,
Вселенная притихла в этот миг.
Когда сплелись в любви телами,
И страстная любовь проснулась в них.
Прекрасен миг любви с желанным,
Непостижим дар обладания…
Любимый – ты открыл мне тайны,
Неповторимый мир познания…
Перевод - Дмитрий Бек-Лемешев 01.04.2015 02:53
"I know to me by Him you have been given..." (A.Pushkin)
The life of loneliness, the one without a wreath...
The hour of being trialed was for ages driven...
Without the Maker Age goes out of breath...
The pledge of love is solved by me completely
How hard it's been, at times repugnant just.
And once again the fate is reunited neatly
By one great wish, divine wish and a must.
What fortune it's when your sweet-heart is near,
To date whenever, no time to kill,
In Love we made our minds to be entire,
The thing that we are doing full of will.
The guarding heavens facing down towered,
The universe for instant quieted, hushed;
Love interlaced, knit-in were their bodies
The love of passion woke in them, out rushed.
So sweet is blink of love with one desired,
The owning gift's beyond our curious minds.
Oh, my beloved, for me revealed you secrets,
That this unique perception kingdom binds.
Свидетельство о публикации №113120202177
Очень понравилось. Успехов Вам!
Вдохновения и новых стихов!
С уважением и добром,
Харипанчук Александр 01.06.2018 20:04 Заявить о нарушении