Остановись, любовь, ты не права
Летишь, сбивая знаки на пути!
Всё слишком просто, чтоб искать слова,
И слишком сложно, чтоб произнести…
Ты чертишь круг из белых облаков,
И создаёшь мир только для двоих...
Всё слишком гладко, чтоб забыть богов,
И слишком зыбко, чтоб прожить без них.
Растеряна... Я слышу лишь мольбу...
Но шаг любой как выбор будет вспять.
Всё слишком веско, чтоб понять судьбу,
И слишком спорно, чтоб её принять…
2013
Перевод на украинский язык Александра Морозова:
Любове, зупинись, ти не права!
Ти зносиш знаки біля всіх доріг.
Занадто просто відшукать слова,
Занадто складно - вимовити їх.
Ти креслиш коло з білих хмар і снів
Для двох весь світ з коханням до небес .
Занадто гладко, щоб забуть богів
Занадто хитко, аби жити без...
Розгублена. Благання у словах.
Та крок любий , нажаль, веде назад.
Все так вагомо, зрозуміти як?
І дуже спірно, долю, щоб прийнять.
Свидетельство о публикации №113120106386
Из-за тучек в Вас стрелял,
Как прицелился? Известно...
А последствия?Всё веско,
Слишком спорно чтоб принять.
Оттого и поминаем Купидона невпопад,
У него стезя другая-
Свет Любви в сердце искать.
Искренне Ваш с улыбкой
Эдисон Дворецкий 15.09.2015 13:14 Заявить о нарушении