Э. Д. - 365

Для Белого Каления
Души — созрел? — Смирись
с Нагревом докрасна, как есть —
коль Заготовкой — Жизнь…

Как разойдется — приналяжь
до дрожи — под Меха! —
не столь бесцветно Пламя — лишь 
осыпалась Труха

Что ни Деревня — Кузница,
где Наковальня — Звон!
Кузнец — поковку разогрев,
поправит — лишь потом —

собьёт Окалину с боков
и терпеливо ждёт,
пока Душа искомый Свет
в Горниле обретёт —


J#365

Dare you see a Soul at the White Heat? —
Then crouch within the door —
Red — is the Fire's common tint —
But when the vivid Ore

Has vanquished Flame's conditions,
It quivers from the Forge
Without a color, but the light
Of unanointed Blaze.

Least Village has its Blacksmith
Whose Anvil's even ring
Stands symbol for the finer Forge
That soundless tugs — within —

Refining these impatient Ores
With Hammer, and with Blaze
Until the Designated Light
Repudiate the Forge —


Рецензии
Very interesting ... I would like to know which came first: the English text or Russian? By the way, you enjoy the novel "My husband is a communist» (Philip Milton Roth)?

Валентин Валевский   02.12.2013 15:14     Заявить о нарушении
Oh, you might be sure!

The only chance to get partly even befell thro' the fact that the Author herself could't possibly have any practice of hammering.

Neither had I - only checking the very process, in part.

А с Ротом мы как-то разошлись, переводов практически не читаю - уже... Оригинала не имел, да и тянет больше к нон-фикшн.

С уважением,

Александр Конёв   02.12.2013 17:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.