ах, чашечка кофе...
!!! а здесь- финальная часть :( - P.S. - http://www.stihi.ru/2014/01/22/12048
- - - - - - - - - -
(вальс-спотыкач)
ах, чашечка кофе на уровне - ах, таких изумительных губ,
лукавые чертики пляшут в глазах: джайв? рок-н-ролл? гопак?
а мой, неуемный, толкает в ребро и просится к ним в танцклуб,
и ржет над моею "печалью Пьеро": сифилис? вич? трепак?
да дело не в этом, уймись уже, бес, остынем от ратных дел:
мне возраст претит, и претит мой вес (не только в системе СИ),
я в битвах постельных, как ты, постарел, и в хитросплетениях тел,
к тому же ты слишком сед, пострел, особенно тут, в НансИ...
но этой… смешны все мои "да, но…", мои аргументы ей - вздор!
и льется в меня - молодым вином и песнью "поэма поэм"**:
generalement Je prefere boire le cafe noir et fort
mais aujourd'hui...oui, ce soir Je voudrais un cafe a la creme...
...я завтра, когда ты растаешь, смогу забыться на тысячи лет -
не помнить ни глаз, ни искусанных губ, не помнить дыхания жар,
я только вдохну (как задую свечу) на чашке помады след,
и - на планете своей улечу... я назвал ее - "Боливар"…
Nancy, 2012
*
- Жалкое подобие транскрипции (но более точное, чем если бы латиницей!:), и не забываем картавить! :) ):
женеральмО жё префЭр буАр лё кяфэ нуАр э фор
мэ ожурдуи… уи, сё суар жё вудрЭ а(н) кяфЭ а ля крэм
= "Обычно (в основном) я предпочитаю пить крепкий черный кофе (имеется в виду кофе без сахара и без добавок)
но сегодня… сегодня вечером я бы предпочла кофе со сливками"
!!На этом сайте проблемы с кодировкой, поэтому в тексте не совсем корректно отражаются некоторые гласные Юникода (на картинке - почему она и есть - верно). Да, и еще: если хотите заказать в кафе кофе со сливками (не в переносном смысле! :)) - то просто "кяфЭ крЭм, с.в.п.", а вот если описываете - то тогда как в тексте!
** не так давно открыл для себя. надеюсь, и вам понравится:
ПОЭМА ПОЭМ (Александр Кусиков)
Закачать,
Забаюкать бы
В сердце своем
Ваше имя.
Я по Вашему сердцу прошел,
Как по рифмам случайной строкой.
Замолить бы губами какими
Ваше имя?
Молитвой
Какой?
И был месяц на небе осколком ненужным и лишним,
И напрасно бесшумные хмурились тени -
Все равно раздавил я
Грудей Ваших вишни,
Эти вишни
Больных откровений.
И скупо
Скатились
Горошины
Слез
С ваших щек,
Блестели ресницы,
Вы без слов шелестели, как стебель. -
А я Ваше тело хотел,
Все еще
И еще…
И какое мне дело,
Что расплакались звезды на небе.
1918
Свидетельство о публикации №113113001059
Аллаберды Караев 13.06.2014 13:37 Заявить о нарушении