Дора Габе - Сгъстена тишина, перевод

Сама съм,
ничие присъствие
не е оставило следа
във паметта ми.
Зова те с мисъл
и те обгръщам
с цялата си същност.
Думите ми
не те нараняват,
шепотът ти не ме плаши,
твоята ръка от моята
не се измъква леко,
сухата целувка
не плъзва по стъкло…
Тогава ти признавам онова,
което никога не бих изрекла.

Ти, живият човек без име,
когото назовавам
с всички имена.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Сама я,
И ни чьё присутствие
Здесь не оставило следа
Напрасна память
Мысленно зову вас
Обнимаю
Я алчущая сущность.
И дум моих потоки
Вас не ранят
И шепот ваш не испугает
Моя не вырвется рука
Из ваших рук легко
От поцелуя
Как росы со стекла
Я вас послушать призываю
Что никогда другим не изрекла б.

Без имени, волос копна
Ты жив и я даю тебе
Любые имена.


Рецензии