Эмили Дикинсон. Мой дом хранит возможности

657


Мой дом хранит возможности,
Которых в прозе нет –
И двери в нем роскошны,
И окон в нем не счесть.

Из кедра стены крепки –
Глаз не войдет чужой,
Мансарда крыта вечной
Небесной синевой.

Гостей здесь собираю
Лишь лучших, а на дню
Рай малыми руками,
Чтоб не скучать, творю.



I dwell in Possibility -
A fairer House than Prose -
More numerous of Windows -
Superior - for Doors –

Of Chambers as the Cedars -
Impregnable of Eye -
And for an Everlasting Roof
The Gambrels of the Sky –

Of Visitors - the fairest -
For Occupation - This -
The spreading wide of narrow Hands
To gather Paradise -


Рецензии
Какие у нее удивительные образы неба...

Ольга Денисова 2   29.11.2013 23:34     Заявить о нарушении
У нее и другие удивительные:)

Алекс Грибанов   30.11.2013 22:36   Заявить о нарушении