Ана Бландиана. На роликах
Они катят на роликах:
Носом в монитор
С бу-бу-бу в наушниках, --
Не замечая, как падают листья,
Как улетают птицы.
Они катят на роликах,
Поверх них катят весны и зимы
Их жизней.
И года, и века.
А им даже невдомек, что к чему.
Они катят на роликах
Среди теней бытия,
Принимая их за настоящее бытие,
Среди сущностей, которых принимают за людей.
Механизмы,
Созданные другими механизмами
По образу своему и подобию.
А Господь Бог тем временем
Спускается вниз,
Надевает ролики, шаркает неумело,
Чтоб научиться, как их спасать.
(Из книги "Моя родина А4", 2010)
Перевод с румынского Анастасии Старостиной
Свидетельство о публикации №113112910689
О, я хочу играть, как никогда,
Чтоб Бог себя не чувствовал
во мне
рабом в темнице,
пленником в оковах.
Земля, дай крылья мне:
Стрелою быть хочу,
Вонзиться в вечность,
И видеть только небо вкруг себя:
И подо мной,
И надо мною -
небо.
Играть в волнах пылающего света
Во власти удивительных порывов.
Чтобы свободно Бог во мне вздохнул
И не роптал:
"Я раб в темнице!"
Ирина Гет Мудриченко 07.02.2014 22:09 Заявить о нарушении
Хочу сплясать, как не плясывал прежде!
Чтоб бог во мне
не чувствовал себя
рабом в темнице.
Земля, даруй мне крылья:
хочу стать стрелой,
чтоб пронзить безграничность,
чтоб видеть одно только небо,
над собою - небо
и под собою - небо,
и свет, пылающий в волнах,
чтоб я сплясал,
пронизанный молниями неслыханных порывов,
чтоб бог во мне вздохнул свободно
и не роптал:
"Я раб в темнице!"
Ирина Гет Мудриченко 07.02.2014 22:10 Заявить о нарушении
Ирина Гет Мудриченко 07.02.2014 22:11 Заявить о нарушении
Думаю, Вам надо продолжать с "Поэмами света".БЛАГОсловляю.Читать уже научились по-румынски? Красиво!
АС
Анастасия Старостина 07.02.2014 22:21 Заявить о нарушении
Ещё раз большое спасибо за всё-всё)
Ирина Гет Мудриченко 10.02.2014 14:31 Заявить о нарушении