День Благодарения
Лети по интерстэйтам* вдаль.
Пустынным улицам раскрытый
Настенный машет календарь.
Thanksgiving. Пилигримов праздник -
Что выжили, хоть многих нет.
Традиция старее нации,
Старинный праздник первых лет.
Когда-то к бабушке за речку
Сквозь лес ходили всей семьёй.**
Когда-то в чугунках на печках
Пекли картофель с кожурой.
Теперь - машины, самолёты -
Даль подчиняют, карту рвут.
Thanksgiving. Вечный дух дороги,
Дух пилигримов, что идут.
Когда-то сам я под колёса
Наматывал на мили ось.
Когда-то не было вопросов -
Пространства рвать и вкривь и вкось.
Когда-то сотни миль дороги
Иль сквозь страну ночной полёт -
Приятные вполне тревоги
Когда тебя там кто-то ждёт.
Когда я знаю - меня встретит,
Обнимет, за руки возьмёт
Тот, для кого на этом свете
Я пролагаю путь вперёд,
Тот, для кого и в снег и в темень
Упорно жму я на педаль,
Кому в коробке под сиденьем
Везу слезу брильянта в дар,
С кем мы дойдём до края бездны,
Ни разу руки не разъяв,
И растворимся в поднебесье -
Как лебеди в волшебных снах...
Теперь не то. Теперь Thanksgiving
В пустой холодной тишине.
И память о годах счастливых -
Лишь серый пепел на душе.
___________
* Interstate highway - основные дороги федерального значения.
** Буквальный перевод старой поговорки, когда семья собиралась из разных мест на этот праздник.
Свидетельство о публикации №113112807897