двуязычие души
ничего не может измениться со времен начальных бытия…
недоступно никому, хранится в самом дальнем сердца уголке:
«мать-земля» – по-русски, «дэда-мица» – на родном грузинском языке…
этих слов звучание простое для меня превыше всех муз’ык,
я на них, как камертон, настроен, и какой бы ни звучал язык,
в переводе все одно – святыня, за нее и Господа молю:
мать-земля - люблю тебя, как сын, я, дэда-мица – словно сын, люблю…
Свидетельство о публикации №113112805025
"гули, гули – словно кто-то подпевает вдалеке…
гули, гули – это сердце на грузинском языке… "
такое трогательное.
Блантер Татьяна 24.02.2014 13:15 Заявить о нарушении