Оюнгерел Хонгорзул -Стреляйте в меня

 До боли  сочувствую раннему снегу.

 Он слабый с утра,и снежинки мертвы.

 Стреляйте в меня при попытке к побегу

 Из плена давно пожелтевшей травы.

  Я знаю-теперь оживут ожиданья.

 Укутаны плечи, а как же сердца?

 У времени есть перед тьмой оправданья,

 Ведь  холод минут тяжелее свинца.



(Данное стихотворение принадлежит Оюнгерел Хонгорзул,она на снимке вторая слева,в возрасте 17 лет она погибла в боях с китайскими интервентами.)


Перевод с Монгольского выполнен совместно с Валерием Ясовым http://www.stihi.ru/2013/11/07/4554


Рецензии
Доброе утро!

Хорошо написано! 17 лет — жить да жить... А Вы по подстрочнику стихи написали или монгольский знаете?

http://stihi.ru/2018/07/22/8048 — вот тоже про 17-летнюю, написано в начале моего пребывания на Стихире.

Аомори   20.02.2025 10:09     Заявить о нарушении
Да,я знаю Монгольский,с уважением!

Олег Дегтярёв   20.02.2025 15:24   Заявить о нарушении
КЛАСС!
Снимаю шляпу!

Аомори   20.02.2025 17:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.