Надоел мне детский сад

Автор перевода поэт МИХАИЛ КУНШТ

Как надоел мне этот детский сад,
Стремлюсь пойти скорее в первый класс.
В саду ведь не дадут мне аттестат,
Хочу взойти, как Ботев, на Парнас.

Я брата Петю, школьника, спросил:
«Скажи, братишка, глядя мне в глаза,
Как много забирает школа сил,
И не юли, как рыжая лиса».

Смеясь, ответил Петя малышу:
«Как только съешь ты первый свой букварь,
Поймешь ты сам, а я уж удружу:
На день рожденье подарю словарь».

2013 г.

Автор стихотворения Болгарская
поэтесса ЮЛИЯНА ДОНЕВА


ОМРЪЗНА МИ ОТ ДЕТСКАТА ГРАДИНА

Дотегна ми веч детската градина,
искам да премина в първи клас.
В градината не дават атестат,
как, като Ботева да фръкна на Парнас.

И брат си Петьо ученика питам:
Кажи ми, но ме гледай във очите,
как да събера в школото силица?
И не се върти като лисица.

Смее се и отговаря Петьо:
Изяж ти само твоят пръв буквар,
и сам ще разбереш, ще ти помагам
и речник даже ще ти купя в дар.

11.13 г.


© Copyright: Михаил Куншт, 2013


Рецензии
Михаил, на този стих специално, обърни внимание, дали правилно съм разбрала съдържанието. Например:"Изяж ти само твоя пръв буквар." Аз не бих го написала така но... нали искаш да е смешно. Пък и мисля си, какво разбират децата от Парнас, че да им е смешно!
Все пак направи както ти искаш.
С теплом!

Юлия Донева   30.11.2013 18:23     Заявить о нарушении
Дорогая Юлияна привет!!!
Мальчик собирается идти в первый класс но мечтает в будущем быть известным поэтом, как Ботьев. Малыш спрашивает у старшего брата трудно ли учиться в школе? а брат с ним пошутил...
С дружеским теплом Михаил Куншт.

Михаил Куншт   30.11.2013 19:18   Заявить о нарушении