Ревность... Jealousy...

Ревность - это боль души, помноженная на безумье,
выровнять потоки чувств? трепещущих, живых?
Ускользает в даль любовь... она - до срока,
умереть должна, или умерить страсти пыл...

Пыль в глаза - пускает ревность... больно...
равнодушием прикрыться? убежать? простить?
Просятся слова наружу, пронизаны любовью,
только безразличья тень - кричит: прости...

Обжигает сердце, давит гордость грузом:
загасить огонь? чтобы остаться жить...
Ревность - подтверждение натянутых иллюзий,
если асинхронно... оборвалась нить...

Плыть против теченья, слышать сердца стук,
радоваться ритмам, вздохам, волнам...
Чувствовать дыханье, и тепло горячих рук,
с вечностью сливаться, отраженным стоном... )

***
Jealousy...

Jealousy is a pain of soul, by madness multiplied,
to level flows of feelings? they're quivering and alive?
The love escapes in far expanse... it's up to term,
it has to die... or to shut down the passion flare...

Jealousy has thrown dust to eyes... it's awful pain...
to be covered by rage? to excuse? or to escape?
The words are asking outside, by love are penetrated,
but just the shadow of your mind has cried: beg pardon...

Jealousy burns heart, pride pressed by a cargo:
to switch off the flame of flight? to be again alive...
Jealousy - always confirms the tense illusions,
if asynchronously...  was broken the string of love...

To be floating upward of current, to hear beating hearts,
to be pleased to rhythms, plea to waves,to sighes...
To feel  your breath, and warmth of ardent palms,
to merge with Universe, by the reflected groan...


Рецензии
НА НЕМЕЦКОМ

Eifersucht ...

Eifersucht ist ein Schmerz der Seele, vom Wahnsinn multipliziert,
Strömen Gefühle Ebene? sie zitternd und lebendig?
Die Liebe entweicht weit Weite ... es ist bis zu Begriff,
es hat zu sterben ... oder zum Herunterfahren der Leidenschaft Flare ...

Eifersucht hat Staub die Augen geworfen ... es ist schrecklich Schmerz ...
von Wut abgedeckt werden? zu entschuldigen? oder zu fliehen?
Die Wörter werden außerhalb gefragt, von der Liebe durchdrungen,
sondern nur die Schatten der dein Geist schrie: Verzeihung ...

Eifersucht brennt herz, stolz von einem Fracht gedrückt:
zum Abschalten der Flamme der Flug? wieder lebendig zu sein ...
Eifersucht - immer bestätigt die angespannte Illusionen,
wenn asynchron ... wurde die Zeichenfolge der Liebe kaputt ...

Um nach oben werden der aktuelle schwebend, schlagenden Herzen zu hören,
freut sich, Rhythmen zu sein Plädoyer, um Wellen zu sighes ...
Um Ihnen den Atem, und die Wärme des glühenden Handflächen spüren,
mit Universum verschmelzen, durch die reflektierte stöhnen ...

Миледи Ольга Переводы   27.02.2014 22:06     Заявить о нарушении
НА ФРАНЦУЗСКОМ

La jalousie ...

La jalousie est une douleur de l'âme, par la folie multiplié,
à niveau les flux de sentiments? ils frémissante et vivant?
Les évasions d'amour dans étendue loin ... c'est à terme,
il doit mourir ... ou d'arrêter la poussée de la passion ...

La jalousie a jeté la poussière pour les yeux ... c'est terrible douleur ...
être couverts par la rage? excuser? ou d'échapper?
Les mots demandent à l'extérieur, par l'amour sont traversés,
mais que l'ombre de votre esprit a crié: Pardon ...

La jalousie brûle coeur, fierté pressé par une cargaison:
pour éteindre la flamme de vol? d'être revenu à la vie ...
La jalousie - confirme toujours les illusions tendues,
si asynchrone ... a été brisé la chaîne de l'amour ...

Pour flotter vers le haut du courant, d'entendre le cœur battant,
avoir le plaisir de rythmes, plaidoyer aux ondes, à sighes ...
Pour sentir votre souffle, et la chaleur de palmiers ardents,
de fusionner avec l'univers, par le gémissement réfléchi ...

Миледи Ольга Переводы   27.02.2014 22:08   Заявить о нарушении
НА ИТАЛЬЯНСКОМ

Gelosia ...

La gelosia è un dolore dell'anima, dalla follia moltiplicato,
per livellare i flussi di sentimenti? stanno tremando e vivo?
Le fughe d'amore a distesa lontano ... tocca a termine,
deve morire ... o per spegnere il flare passione ...

La gelosia ha gettato polvere per gli occhi ... è terribile dolore ...
essere coperti dalla rabbia? scusare? o scappare?
Le parole chiedono di fuori, l'amore sono penetrati,
ma solo l'ombra della tua mente ha gridato: beg pardon ...

La gelosia brucia il cuore, pressato da un carico di orgoglio:
di spegnere la fiamma di volo? di essere di nuovo vivo ...
Gelosia - conferma sempre le illusioni di tensione,
se in modo asincrono ... era rotto la stringa di amore ...

Fluttuare verso l'alto della corrente, per sentire il cuore battere,
per il piacere di ritmi, motivo a onde, a sighes ...
Per sentire il tuo respiro, e il calore di palme ardenti,
a fondersi con Universe, dal gemito riflessa ...

Миледи Ольга Переводы   28.02.2014 02:55   Заявить о нарушении
НА ИСПАНСКОМ

Los celos ...

Los celos son un dolor de alma, por la locura multiplicado,
para nivelar los flujos de sentimientos? que están temblando y con vida?
Los escapes de amor en expansión ahora ... le toca a plazo,
que tiene que morir ... o para apagar la antorcha pasión ...

Celos ha lanzado el polvo a los ojos ... es terrible dolor ...
ser cubiertos por la rabia? disculpar? o para escapar?
Las palabras están pidiendo el exterior, por el amor son penetradas,
pero sólo la sombra de tu mente ha gritado: Perdón ...

Los celos se quema el corazón, presionado por un cargamento orgullo:
para apagar la llama de vuelo? estar vivo de nuevo ...
Celos - confirma siempre las ilusiones de tensión,
si de forma asíncrona ... se rompió la cadena de amor ...

Para flotar hacia arriba de la corriente, para escuchar el corazón palpitante,
que estará encantado de ritmos, ruego a las ondas, a sighes ...
Sentir el aliento, y el calor de las palmas ardientes,
fusionarse con Universo, por el gemido reflejada ...

Миледи Ольга Переводы   28.02.2014 02:57   Заявить о нарушении
НА ПОРТУГАЛЬСКОМ

Ciúme ...

Ciúme é uma dor de alma, pela loucura multiplicado,
ao nível dos fluxos de sentimentos? eles estão tremendo e vivo?
Os escapes de amor em expansão agora ... cabe a prazo,
ele tem que morrer ... ou desligar a chama paixão ...

O ciúme lançou poeira para os olhos ... é dor terrível ...
a ser coberto pela raiva? desculpar? ou para escapar?
As palavras estão pedindo de fora, pelo amor são penetradas,
mas apenas a sombra de sua mente gritou: implorar perdão ...

O ciúme queima coração, orgulho pressionado por uma carga:
para desligar a chama do vôo? para ser novamente vivo ...
Ciúme - sempre confirma as ilusões tensos,
se de forma assíncrona ... foi quebrado a cadeia do amor ...

Para estar flutuando para cima da corrente, para ouvir corações batendo,
para o prazer de ritmos, o fundamento de ondas, para suspiros ...
Para sentir sua respiração, eo calor de palmas ardentes,
fundir-se com Universo, pelo gemido refletida ...

Миледи Ольга Переводы   28.02.2014 02:58   Заявить о нарушении
НА ГРЕЧЕСКОМ
Ζήλια ...

Η ζήλια είναι ένας πόνος της ψυχής, με την τρέλα πολλαπλασιάζεται,
στο επίπεδο των ροών των συναισθημάτων; από όπου και αν τρεμάμενος και ζωντανό;
Οι αποδράσεις αγάπη σε πολύ έκταση ... είναι στο χέρι όρο,
πρέπει να πεθάνει ... ή να κλείσει τη φλόγα του πάθους ...

Η ζήλια έχει ρίξει σκόνη στα μάτια ... είναι απαίσιο πόνο ...
πρέπει να καλύπτονται από την οργή​​; να δικαιολογήσει; ή να ξεφύγουν;
Οι λέξεις ζητούν έξω από την αγάπη διαπερνώνται,
αλλά μόνο η σκιά του μυαλού σας έχει φωνάξει: συγνώμη ...

Ζήλια καίει την καρδιά, την υπερηφάνεια πιέζεται από ένα φορτίο:
για να απενεργοποιήσετε τη φλόγα της πτήσης; να είναι και πάλι ζωντανός ...
Ζήλια - πάντα επιβεβαιώνει τις τεταμένες αυταπάτες,
αν ασύγχρονα ... έσπασε το string της αγάπης ...

Για να επιπλέουν προς τα πάνω του ρεύματος, για να ακούσετε χτυπάει τις καρδιές,
να είναι στην ευχάριστη θέση να ρυθμούς, ο λόγος για τα κύματα, για να sighes ...
Για να αισθανθείτε την αναπνοή σας, και τη ζεστασιά των ένθερμους παλάμες,
να συγχωνευθεί με το Σύμπαν, από την ανακλώμενη βογγητό ...

Миледи Ольга Переводы   03.03.2014 01:38   Заявить о нарушении
Zí̱lia ...

I̱ zí̱lia eínai énas pónos ti̱s psychí̱s, me ti̱n tréla pollaplasiázetai ,
sto epípedo to̱n roó̱n to̱n synaisthi̱máto̱n ? apó ópou kai an tremámenos kai zo̱ntanó ?
Oi apodráseis agápi̱ se polý éktasi̱ ... eínai sto chéri óro ,
prépei na pethánei ... í̱ na kleísei ti̱ flóga tou páthous ...

I̱ zí̱lia échei ríxei skóni̱ sta mátia ... eínai apaísio póno ...
prépei na kalýptontai apó ti̱n orgí̱ ​​? na dikaiologí̱sei ? í̱ na xefýgoun ?
Oi léxeis zi̱toún éxo̱ apó ti̱n agápi̱ diapernó̱ntai ,
allá móno i̱ skiá tou myaloú sas échei fo̱náxei :̱ sygnó̱mi̱ ...

Zí̱lia kaíei ti̱n kardiá , ti̱n yperi̱fáneia piézetai apó éna fortío :̱
gia na apenergopoií̱sete ti̱ flóga ti̱s ptí̱si̱s ? na eínai kai páli zo̱ntanós ...
Zí̱lia - pánta epivevaió̱nei tis tetaménes af̱tapátes ,
an asýnchrona ... éspase to string ti̱s agápi̱s ...

Gia na epipléoun pros ta páno̱ tou rév̱matos , gia na akoúsete chtypáei tis kardiés ,
na eínai sti̱n ef̱cháristi̱ thési̱ na rythmoús , o lógos gia ta kýmata , gia na sighes ...
Gia na aisthantheíte ti̱n anapnoí̱ sas , kai ti̱ zestasiá to̱n énthermous palámes ,
na syncho̱nef̱theí me to Sýmpan , apó ti̱n anakló̱meni̱ vongi̱tó ...

Миледи Ольга Переводы   03.03.2014 01:38   Заявить о нарушении
НА ЛАТЫНИ
Miserere ...

Invidia est dolor animi, furor multiplicati
affectio influat in aequum? Sunt etiam tremens, vivit
Longe fugit amor in firmamento ... suus 'usque ad tempus,
necesse est quod moriatur, aut in ... clausa per passionem flamma ...

Zelus et dejecit in terram in conspectu ... illud horrendum, adipisci velit ...
tegi ira? excusare? vel ad salutem?
Quod petis, foris ab amore aperto
itaque umbra uestri sed mens inquit DEPRECO ...

Pectus urit, quod zelus, a superbia premeretur onere;
artem illam flammam fugam ut iterum vivam ...
Zelus - semper confirmat temporis errores,
Si fractum est chorda asynchronously ... amor ...

Ut tristique sursum of current, audire, percutientes pectora,
et si regi placet ut numeri, et placitum in fluctibus, ut moveor ...
Sentire spiritum et calorem ardens Palmarum
confundantur et cum rerum natura, a reflexo gemitu ...

Миледи Ольга Переводы   03.03.2014 01:40   Заявить о нарушении
НА ЯПОНСКОМ
Shitto... Shitto wa, kaketa kyōki ni yotte, tamashī no itamidesu Kanjō no nagare o suihei ni suru? Karera wa furue to ikite iru? Koko made hirogari-ai esukēpu wa... Sore wa, kotoba shidaidesu Sore wa··· shinu koto ya jōnetsu furea o shattodaun shinakereba naranai... Shitto wa hidoi itamidesu... Me ni gomi o nagete imasu... RAGE ni yotte kabā sa reru ka? Iiwake suru? Matawa dasshutsu suru ka? Kotoba ga shintō shite iru ai ni yotte, sotogawa ni motomete iru, Shikashi, anata no kokoro no chōdo kage ga naite imasu: Kou no onsha o... Shitto wa, kamotsu ni yotte osa kokoro, hokori o moyasu. Hikō no honō o ofunisuru ni wa? Futatabi ikite iru... Shitto wa - tsuneni kinchō gensō o kakunin shi, Hidōkideareba··· ai no mojiretsu o hakai shi... , Kodō kokoro o kiite, jōshō kiryū no fuyū suru , Sighes ni nami ni tangan, rizumu ni mo yorokoba re... Anata no iki, soshite netsuretsuna tenohira no nukumori o kanjiru yō ni suru koto wa, Han'ei umekigoe de, uchū to no gappei o...

Миледи Ольга Переводы   03.03.2014 01:41   Заявить о нарушении
НА КИТАЙСКОМ
Jídù...

Jídù shì xīnlíng de tòngkǔ, bèi fēngkuáng xiāng chéng,
De jí gǎnqíng de liúliàng? Tāmen chàn chàn wéi wēi de huózhe?
Zài yáoyuǎn hàohàn de ài táoshēng... Tā shì yóu míngcí,
Tā yǐjīng bùxíngle...... Huò guānbì jīqíng yàobān...

Jídù yǐ pāo chū huīchén de yǎnjīng...... Zhè shì kěpà de tòngkǔ......
Suǒ hángài de fènnù? Yuánliàng? Huò táobì?
Dehuà dōu zài wèn wài, yóu ài cāntòu,
Dàn nǐ de tóunǎo zhǐshì yǐngzi kūle: Qiú qiú shèmiǎn...

Jídù shāoshāng xīnzàng, jiāo'àole huòwù yā:
Guān diào de fēixíng huǒyàn? Yào zài fàng...
Jídù - yǒngyuǎn yìnzhèngle jǐnzhāng de huànxiǎng,
Rúguǒ yìbù... Bèi dǎpò àiqíng de zìfú chuàn...

Yào xiàngshàng fúdòng diànliú, tīngdào tiàodòng de xīnzàng,
Shì gāoxìng de jiézòu, kěnqiú bō, yǐ sighes...
Gǎnjué nǐ de hūxī, bìng yīnqiè shǒuxīn de wēnnuǎn,
Yǔ yǔzhòu rónghé, tōngguò fǎnshè de shēnyín......

Миледи Ольга Переводы   03.03.2014 01:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.