Джон Маккрей. Мой хозяин
There stands a hostel by a travelled way;
Life is the road and Death the worthy host;
Each guest he greets, nor ever lacks to say,
"How have ye fared?" They answer him, the most,
"This lodging place is other than we sought;
We had intended farther, but the gloom
Came on apace, and found us ere we thought:
Yet will we lodge. Thou hast abundant room."
Within sit haggard men that speak no word,
No fire gleams their cheerful welcome shed;
No voice of fellowship or strife is heard
But silence of a multitude of dead.
"Naught can I offer ye," quoth Death, "but rest!"
And to his chamber leads each tired guest.
Мой хозяин
Гостей приют на тракте поджидает
Тракт этот – жизнь, хозяин – Смерть. Привычно
Она любезно всех гостей встречает:
«Как вы дошли?» А ей в ответ обычно:
«Твой кров – иной, не тот, что мы искали,
Хотелось нам подальше. Но дорога
Стемнела быстро так, что и не ждали.
Мы поживем у вас, здесь места много».
Устали гости все, не слышно слова,
Нет отблесков огня под этим кровом,
Не слышно шума ссор и песен вольных,
Здесь лишь безмолвье множества покойных.
«Здесь, – молвит Смерть, – покой ко всем приходит»
И за собой по комнатам разводит.
Свидетельство о публикации №113112403569