Лоуренс Ферлиргетти. Тот чувственный блеск...
ТОТ "ЧУВСТВЕННЫЙ БЛЕСК..."
Тереса Трушковска перевод на польский
Глеб Ходорковский перевод с польского на русский.
Тот "чувственный блеск,который
так волновал меня в юности"
уже вне меня
как страна сновидений,
где ангел
жаркого сна
танцует как дива
в таинственных покрывалах
сквозь которые похоть
выглядывает и кричит.
А она всё танцует,
и танцуя подходит ко мне
с вздымающейся грудью
секретом на губах
и(ах)
пылающим взглядом.
* * *
Lawrence Ferlinghetti
Ten "zmys;owy blask"
Ten "zmys;owy blask, kt;ry
radowa; mnie w m;odo;ci"
teraz jest ju; poza mn;
jak kraina sn;w
gdzie anio;
snu upalnego
ta;czy jak diwa
w niezwyk;ych zas;onach
przez kt;re po;;danie
spogl;da i krzyczy
A ona wci;; ta;czy
ta;czy wci;;
i podchodzi
do mnie
z unosz;c; si; piersi;
z sekretem na ustach
i (ach)
p;on;cym wzrokiem
Lawrence Ferlinghetti
prze;o;y;a Teresa Truszkowska
Свидетельство о публикации №113112401511