О поэзии...
Волшебство в стихах всегда нечаянно. Никакой поэт не станет гнуть спину на причудливом поприще поэзии, если не окрылен надеждой на нечаянное волшебство. Он вынужден согласиться с Честертоном, что самое удивительное в чудесах — это то, что они действительно иногда случаются. И самое лучшее стихотворение слагается из корявых, неказистых строк, преображенных поэтической тканью и оказавшихся ближе всего к мгновению нечаянного волшебства...
...И вот еще что надо сказать. Для поэта поэзия — это самая стоящая работа на свете. Хорошие стихи — это доля реальности. Мир никогда не останется прежним, если удалось одарить его хорошим стихотворением. Хорошие стихи помогают изменять очертания и предназначение Вселенной, помогают каждому глубже познать себя и мир вокруг...
А горделивая поза автора, чьи стихи плохо покупают, — это, пожалуй, проявление вывернутого наизнанку снобизма или свидетельство ограниченности ума. Конечно, едва ли не каждый поэт хочет, чтобы как можно больше людей прочитали его стихи. Художники не прячут свои произведения на чердаке. А отвергать публику, состоящую из потенциальных читателей, — значит пренебрегать глубочайшим смыслом своего собственного искусства. Продолжайте думать, что вам не нужны читатели, и вы убедитесь, что так оно и будет: читатель перестанет испытывать нужду в вашей книге, вы же писали только для себя; и у публики не возникнет никакого желания являться незваными на закрытую вечеринку. Более того, не замечать творчество своих современников значит игнорировать огромную неотъемлемую часть мира, в котором вы живете, и тем самым отнять жизнь у вашей собственной работы: сузить ее рамки и возможности, еще сочинять, но уже быть полумертвым...
И вдобавок, поэту на то, чтобы быть поэтом, отмерен кратчайший срок его жизни; все остальное время он обычный человек, и в число его обязательств входит познать и почувствовать все, что происходит в его душе и в мире, и тогда его поэзия станет попыткой явить вершины мудрости, обретенной человеком на этой ни на что не похожей, а с 1946 года уж точно шальной Земле.
перевод О.Волгиной
Свидетельство о публикации №113112401398
Вдруг закипала кровь, играла
Под россыпи ночных огней.
Влюблённая ждала, мечтала,
Что для меня в бездонной выси,
Сверкнут волшебно небеса
И запоют с рассветом птицы,
И я поверю в чудеса.
С уважением, КлавдИя...
Клавдия Титова 04.12.2014 16:12 Заявить о нарушении