Фантазия об имени
Привычные библейские понятья!
И имена!
Как мне произносить
То, что звучало в детстве по-иному?
В галуте говорили - Моисей,
Абрам, Иосиф,
Часто – Соломон.
Я думал, это правильно,
Привык
К транскрипции чужой,
Еврейским ухом
Отвергнутой давно.
Теперь я знаю,
Что Моисей – Моше,
Иосиф – Йоси,
Что нет Абрама,
Есть законный Ави,
И нет Ильи,
Внук Эли мне звонит
По телефону,
Называя так
Своё переиначенное имя,
Что было исковеркано в галуте.
Когда впервые я в страну приехал,
То удивился, сразу не услышав
Знакомого звучанья - Соломон,
К соседу обращались кратко – Шломо,
И это поначалу раздражало
И вызывало мысли о неясном,
О непохожем, о случайном мире.
Потом привык,
Забыл про Соломона.
Ведь именем таким здесь обзывают
Мороженого крупного лосося,
Нaверно, по созвучию с английским.
Соседа я зову спокойно – Шломо,
И радуюсь звучанию,
Как песне,
Которая легла на душу нежно,
И успокоила,
И подарила ласку.
А кто же я?
Недавно мне пришлось
В больничную палату поселиться
По поводу болезни,
Что терзала
И мучила неведомым проклятьем.
Но врач пришёл,
Он тронул за плечо
И произнёс привычно, без сомненья:
- Всё будет хорошо,
Мой милый Рафи.
Я задохнулся,
Сразу не поверил,
Переспросил,
Вмиг болью напрягаясь
И сладостью сочась,
Ещё неясной:
- Как ты меня назвал?
- Но ты же Рафи! –
Ответил врач.
Конечно!
Да, конечно!
Я на иврите –
Рафи,
Я здесь свой.
Мне захотелось плакать и смеяться,
И первым встречным говорить «Спасибо!»
За это имя,
Что упало с неба
На лысину еврейскую мою.
Я – Рафи!
Дома я!
Всего лишь имя
В транскрипции иной,
А сколько счастья!
Не думал, что подобное бывает!
Рафаэль-Мендель
23 ноября 2013г.
Свидетельство о публикации №113112309727
Прокопьевна 14.02.2017 15:33 Заявить о нарушении