Битлз - переводы стихов и песен
(переводы стихов и песен Битлз)
БИТЛЗ – популярный английский вокально-инструментальный квартет 1960-х годов. Участники ансамбля — Джон Леннон (9 октября 1940 — 8 декабря 1980), Пол Маккартни (р. 18 июня 1942), Джордж Харрисон (25 февраля 1943 — 29 ноября 2001) и Ринго Старр (настоящее имя Ричард Старки, р. 7 июля 1940) — уроженцы Ливерпуля и выходцы из пролетарской среды. "Битлз" (Леннон, Маккартни и Харрисон — гитары и вокал, Старр — ударные) создали стиль, для которого характерны громкое звучание (достигаемое применением инструментов с электроусилителями) и резко выраженный бит (ритмическая пульсация).
Битлз
В МОИ ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
Когда с годами стану я лысеть,
До этого придётся потерпеть,
Пришлёшь ли в день Святого Валентина
Открытки и любимые мной вина?
Если поздно явлюсь однажды я,
Будет ли открыта дверь в квартире?
Примешь ли, накормишь лишь меня
В мои шестьдесят четыре?
С годами состаришься и ты, друг мой.
Но если позовёшь, буду я с тобой.
Твоим я стану ангелом-хранителем.
Погаснет свет, сменю предохранители.
Ты у камина сядешь свитер вязать.
По выходным в парке станешь гулять.
В саду копаться, сорняки полоть средь дня.
Жить будем мы в согласии и мире.
Приласкаешь ли, накормишь ли меня
В мои шестьдесят четыре?
На лето коттедж снимать я стану,
На острове Уайт, если будет мне он по карману.
Станем экономить, деньги копить.
Внуков: Веру, Чака и Дейва растить.
Пришли открытку, письмо напиши.
Ответь, что думаешь, всё изложи.
Искренне твой, увядающий ежечасно.
Не заставляй меня страдать напрасно.
Заполни бланк, пришли его сюда.
Скажи согласна быть моей всегда.
Жду, надеюсь, горю без огня.
Будем жить в согласии и мире.
Примешь ли, накормишь ли меня
В мои шестьдесят четыре?
21.11.2007
Beatles
WHEN I’M SIXTY-FOUR
When I get older losing my hair,
Many years from now.
Will you still be sending me a Valentine
Birthday greetings bottle of wine.
If I’d been out till quarter to three
Would you lock the door.
Will you still need me, will you still feed me
When I’m sixty-four?
You’ll be older too,
And if you say the word,
I could stay with you.
I could be handy, mending a fuse
When your lights have gone.
You can knit a sweater by the fireside
Sunday morning go for a ride,
Doing the garden, digging the weeds,
Who could ask for more.
Will you still need me, will you still feed me,
When I’m sixty-four?
Every summer we can rent a cottage,
In the Isle of Wight, if it’s not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera, Chuck and Dave
Send me a postcard, drop me a line,
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely, wasting away
Give me your answer, fill in a form
Mine for evermore.
Will you still need me, will you still feed me
When I’m sixty-four?
Beatles
ВЧЕРАШНИЙ ДЕНЬ
Вчерашний день
Казалось, все невзгоды ушли под сень.
Сейчас же, похоже, они снова со мной.
Но я верю во вчерашний день.
Нежданно,
Стал я совсем другой.
На меня свалилась небесная манна
И вот опять надо мною нависла тень.
Так, где же ты, мой вчерашний день?
Почему, она ушла, не сказав ни слова?
Может я что-то наговорил такого?!
Я снова жду тот вчерашний день.
Вчерашний день.
В любовь мне было легко играть.
Сейчас я готов куда угодно сбежать.
Но я верю, придёт мой вчерашний день.
Почему, она ушла, не сказав ни слова?
Неужели я наговорил что-то такого?!
Как я жду тебя, вчерашний день.
Вчерашний день
В любовь мне было легко играть.
Сейчас я готов куда угодно сбежать.
Но я верю, придёт мой вчерашний день.
М-м-м-мм-м-м-мм-м.
04.11.2007
Beatles
YESTERDAY
All my troubles seemed so far away,
Now it looks as though they’re here to stay,
Oh, I believe in yesterday.
Suddenly,
I’m not half the man I used to be,
There’s a shadow hanging over me,
Oh, yesterday came suddenly.
Why she had to go I don’t know, she wouldn’t say,
I said something wrong, now I long for yesterday.
Yesterday,
Love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.
Why she had to go I don’t know, she wouldn’t say,
I said something wrong, now I long for yesterday.
Yesterday,
Love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday,
Mm, mm mm mm mm mm mm
Битлз
ЖЁЛТАЯ СУБМАРИНА
В городе, где я рождён
Жил один моряк - пижон.
Он о жизни нам травил,
Про одну из субмарин.
С ним мы вместе тоже плыли.
В море синее ходили.
Под водою ночевали
Мы на жёлтой субмарине.
Вместе жили, мы на жёлтой субмарине.
Жёлтой субмарине, жёлтой субмарине.
Вместе жили, мы на жёлтой субмарине.
Все мы были на борту.
Мы любили суету.
И под звук оркестра плыли
Мы на жёлтой субмарине.
Жёлтой субмарине, жёлтой субмарине.
Мы на жёлтой субмарине.
Как же здорово мы жили.
Всё имели, что хотели.
Мы под небом синим плыли.
Воды в море бороздили.
Мы на жёлтой субмарине.
Так и жили мы на жёлтой субмарине.
Жёлтой субмарине, жёлтой субмарине.
Мы на жёлтой субмарине.
Жёлтой субмарине, жёлтой субмарине.
05.11.2007
Beatles
YELLOW SUBMARINE
In the town where I was born,
Lived a man who sailed the sea,
And he told us of his life,
In the land of submarines.
So we sailed on to the sun,
Till we found the sea of green,
And we lived beneath the waves,
In our yellow submarine.
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine,
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.
And our friends are all a board,
Many more of them live next door,
And the band begins to play.
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine,
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.
As we live a life of ease,
Everyone of us has all we need,
Sky of blue and sea of green,
In our yellow submarine.
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine,
We all live in a yellow submarine,
We all live in a yellow submarine.
Битлз
ЛЕДИ МАДОННА
Леди Мадонна, дети под ногами.
Как же сводишь ты концы с концами?
Откуда деньги чтоб платить налоги?
Может, вам с небес их сыпят Боги?
В пятницу без сумочки пришла, бедняжка.
В воскресенье заявилась, как монашка.
В понедельник старший обувал ребят.
Смотри, шнурки висят.
Леди Мадонна с малышом, сосущим грудь,
Будь любезна, накормить всех не забудь!
Смотри, они пищат.
Леди Мадонна в постели лежит.
Музыка в наушниках дребезжит.
Во вторник, кажется, не кончатся дела.
В среду почта снова не пришла.
В четверг всем детям штопала колготки.
Смотри, они корОтки.
Леди Мадонна, дети под ногами.
Как же сводишь ты концы с концами?
04.11.2007
The Beatles
LADY MADONNA
Lady Madonna children at your feet
Wonder how you manage to make ends meet.
Who finds the money when you pay the rent?
Did you think that money was heaven sent?
Friday night arrives without a suitcase
Sunday morning creep in like a nun
Monday’s child has learned to tie his bootlace.
See how they’ll run.
Lady Madonna baby at your breast
Wonder how you manage to feed the rest.
See how they’ll run.
Lady Madonna lying on the bed
Listen to the music playing in your head.
Tuesday afternoon is never ending
Wedn’sday morning papers didn’t come
Tuesday night your stockings needed mending.
See how they’ll run.
Lady Madonna children at your feet
Wonder how you manage to make ends meet.
Битлз
Любовь моя дорогая
Закрой глаза, я поцелую,
Я без тебя всегда тоскую,
И знай, тебе не изменю я.
Вдали я затоскую вновь.
И буду слать мою любовь.
Я напишу тебе, родная.
Я представляю, как целую
Тебя я в губы, дорогую.
И сбудутся мечты, я знаю.
Вдали я затоскую вновь.
И буду слать мою любовь.
Я напишу тебе, родная.
Пошлю тебе любовь мою,
Я лишь одну тебя люблю.
Закрой глаза, я поцелую.
Ведь завтра снова затоскую.
И знай, тебе не изменю я.
Вдали я затоскую вновь.
И буду слать мою любовь.
Я напишу тебе, родная.
Пошлю тебе любовь мою,
Я лишь одну тебя люблю.
25.11.2007
Beatles
ALL MY LOVING
Close your eyes and I’ll kiss you,
Tomorrow I’ll miss you,
Remember I’ll always be true,
And then while I’m away,
I’ll write home every day,
And I’ll say all my loving to you.
I’ll pretend I am kissing,
The lips I am missing,
And hope that my dreams will come true,
And then while I’m away,
I’ll write home every day,
And I’ll say all my loving to you.
All my loving, I will send to you.
All my loving, darling, I’ll be true.
Close your eyes and I’ll kiss you,
Tomorrow I’ll miss you,
Remember I’ll always be true,
And then while I’m away,
I’ll write home every day,
And I’ll send all my loving to you.
All my loving, I will send to you.
All my loving, darling, I’ll be true.
Битлз
Снова в СССР
Лечу из Майами Бич рейсом БИ-ОУ-ЭЙ-СИ.
И вот самолёт уже выпустил шасси.
Я всю ночь не спал.
Гигиенический пакет на коленях держал.
Трудный был перелёт и вот я прилетел.
Я снова в СССР.
Знал бы кто, как я счастлив, что позади небо.
И я снова в СССР.
Я давно здесь не был
И едва узнал район.
Я дома. Ужасный, ужасный был рейс.
Дорогая, отключи телефон.
До завтра потерпит не распакованный кейс.
Позади США, откуда я прилетел.
И вот я уже в СССР.
Местные хохлушки послали меня в нокаут.
Запад отдыхает, он от них улетел бы в аут.
При виде москвичек я пою и кричу.
Девчонки из Джорджии, вспомнив вас, я молчу.
Я снова в СССР.
Знал бы кто, как я хотел.
Снова прибыть в СССР.
Местные хохлушки послали меня в нокаут.
Запад отдыхает, он от них улетел бы в аут.
При виде москвичек я пою и кричу.
Девчонки из Джорджии, вспомнив вас, я молчу.
Дорогая, увези меня к снежным вершинам,
Узким тропам и горным долинам.
Отвези, меня к твоему папе в колхоз.
К его добродушной хозяйке.
Я там послушаю звучанье балалайки.
Как же далеко меня чёрт занёс.
Я снова в СССР.
Знал бы кто, как я хотел
Cнова побывать в СССР.
05.11.2007
Beatles
BACK IN THE USSR
Flew in from Miami Beach BOAC.
Didn’t get to bed last night.
On the way the paper bag was on my knee.
Man I had a dreadful flight.
I’m back in the U.S.S.R.
You don’t know how lucky you are boys
Back in the U.S.S.R.
Been away so long I hardly knew the place.
Gee it’s good to be back home.
Leave it till tomorrow to unpack my case.
Honey, disconnect the phone.
I’m back in the U.S.S.R.
You don’t know how lucky you are boys.
Back in the U.S. Back in the U.S. Back in the U.S.S.R.
Well the Ukraine girls really knock me out.
They leave the West behind.
And Moscow girls make me sing and shout
That Georgia’s always on my mind.
I’m back in the U.S.S.R.
You don’t know how lucky you are boys.
Back in the U.S.S.R.
Well the Ukraine girls really knock me out.
They leave the West behind.
And Moscow girls make me sing and shout
That Georgia’s always on my mind.
Show me round your snow peaked mountains
Way down south
Take me to your daddy’s farm
Let me hear your balalaika’s ringing out
Come and keep your comrade warm.
I’m back in the U.S.S.R.
You don’t know how lucky you are boys.
Back in the U.S.S.R.
Битлз
Мишель
Мишель, ма бель.
Ты в эти три слова поверь, моя Мишель.
Мишель, ма бель.
Эти три слова звучат как ансамбль,
Единый ансамбль.
Люблю тебя, люблю, люблю и тебе говорю.
Надеюсь, ты их разберёшь,
Я тебе их повторю
И, надеюсь, ты их поймёшь.
Мишель, ма бель.
Всего-то три слова, а звучат как ансамбль,
Единый ансамбль.
Мишель, ма бель.
Эти слова звучат как ансамбль,
Единый ансамбль.
Я хочу, хочу, хочу, чтобы поняла,
И буду твердить, пока разберёшь,
И, надеюсь, поймёшь
Как ты мне мила.
Я тебя люблю.
И страстно желаю, желаю, желаю
И вновь говорю и ещё повторю
О тебе одной лишь мечтаю.
Мишель, ма бель.
Всего-то три слова, а звучат как ансамбль,
Единый ансамбль.
И буду твердить лишь эти слова теперь.
Слова, которые ты знаешь и понимаешь.
Моя Мишель.
05.11.2007
Beatles
MICHELLE
Michele ma belle,
These are words that go together well, my Michele,
Michele ma belle,
Sont les mots qui vont tres bien ensemble
Tres bien ensemble.
I love you, I love you, I love you,
That’s all I want to say,
Until I find a way,
I will say the only words I know that you’ll understand.
Michele ma belle,
Sont les mots qui vont tres bien ensemble
Tres bien ensemble.
I need to, I need to, I need to,
I need to make you see,
Oh what you mean to me.
Until I do I’m hoping you will know what I mean.
I love you.
I want you, I want you, I want you,
I think you know by now,
I’ll get to you somehow,
Until I do I’m telling you so you’ll understand.
Michele ma belle,
Sont les mots qui vont tres bien ensemble
Tres bien ensemble.
I will say the only words I know that you’ll understand,
My Michele.
Свидетельство о публикации №113112303409
С уважением, Александр.
Александр Овчаров 08.07.2014 10:50 Заявить о нарушении
Спасибо за визит и комментарий.
Переводы песен Битлз были одними из моих самых первых. Они часть моего детства. Пора Битлз пришлась на то время, когда я служил в армии (1958-1961) год. Никогда не думал, что когда-нибудь случится так, что я буду их переводить. К сожалению, у меня нет музыкального образования и песенный ритм я плохо чувствую.
Что касается вашего вопроса, то он же содержит и ответ. Вы правильно поняли. Леди Мадонне туго приходилось одной с малыми ребятишками. Безусловно, она не была святой и вполне могла кормить детей, прирабатывая своим телом. Посещая церковь и замаливая грехи. Без одежды вряд ли, а вот без ночной рубашки вполне могла явиться.
Хотя я затем переработал перевод и оставил сумочку. Что-то меня смутило. Вернее, сумочка (suitcase) всё же точнее.
C уважением и самыми наилучшими пожеланиями,
Валентин Савин 08.07.2014 16:38 Заявить о нарушении
Жаль, что у Вас нет перевода песни Маккартни Monkberry Moon Delight. Может как-нибудь попробуете? С уважением, Александр.
Александр Овчаров 09.07.2014 13:30 Заявить о нарушении
http://en.lyrsense.com/paul_mccartney/monkberry_moon_delight
Он хоть и не шедевр, но смысл в целом передаёт. Не знаю видели Вы или нет. Если будет желание посмотрите. Я вряд ли стану переводить. Вышел из возраста для таких песенок.
С уважением,
Валентин Савин 09.07.2014 17:48 Заявить о нарушении