Hazarda gasto. esperanto
Sidigxu kaj ne gxenu vin,
Kaj versxu mem el la botelo
La glason de la rugxa vin'.
Mi ne bezonas vian nomon,
Se volos vi nomighos mem.
Mi vidas nur lacegan homon,
Varmigxu do che la kamen'.
Ripozu post la longa vojo,
Nenio malpacigu vin.
Ankoraux versxu unu fojon,
Kaj nun vi ne forgesu min.
Jen tostu ni je via sano,
Facila estu via voj',
Je sano de cxiu pasanto,
Ke trinkas nun el ia roj'.
Interparolo nerapida
Kunigos por nelonge nin,
Ronronas milde la katido,
Eknestas varmo en anim'.
Sencxesa vojo estas vivo
Ek de la frua infanagx',
Ho, donu bonrenkontojn, Dio,
Al ni dum tia longvojagx'...
Cxe sojlo poste ni manpremos,
Vin forkondukos sola pad',
Kaj iu min ankaux gastigemos
Dum mia tra la mond' vagad'...
Свидетельство о публикации №113112311207
Bonan Vesperon!
Позвольте представить на Ваш суд мой перевод этого прекрасного стихотворения. Простите, если покажется слишком вольным)))
Случайный гость
Когда закат блистать устал,
Случайный путник, гость нежданный
Негромко в дверь мне постучал...
Садись скорей к огню, бродяга!
Давай, снимай свой мокрый плащ.
Промок до нитки ты, бедняга...
Да, ночка нынче удалась!
Возьми кувшин и не смущаясь
Налей себе бокал вина...
Нет, я совсем не удивляюсь,
Как ночью ты попал сюда.
Ты видишь- я не любопытен,
Я даже имя не спрошу.
Ты для меня- один из тысяч,
В ночи стремящихся к теплу.
Ты отдохнул немного? Что же,
Еще налей себе вина! И мне!
Когда-нибудь, быть может
Сведет с тобой еще судьба
Ну а сейчас ( хоть на мгновенье! )
Пусть не тревожит ничего,
Пускай развеются сомненья,
В душе поселится тепло...
Нам посчастливилось сегодня
Испить прекрасного вина,
Но где то пилигрим убогий
Пьет просто воду из ручья...
Твое здоровье! И здоровье всех тех,
Кто ночью ищет путь!
Пускай найдут приют желанный
Когда-нибудь и где-нибудь!
Жизнь- непрестанная дорога,
Порой, не разгибаем плеч...
И можно лишь молить у Бога,
Чтоб было больше добрых встреч!
А завтра руки у порога
Пожмем с тобой друг другу мы.
Тебя вновь уведет дорога,
А я останусь здесь, в глуши...
Но знаю- вспомню этот миг,
Тепло каминного огня...
Ведь кто то тоже приютит
В мирских скитаниях меня!
Мила Танич 19.01.2016 01:04 Заявить о нарушении
Ну , что тебе сказать про Сахалин?...
Это свободный перевод , скорее даже "по мотивам". Ничего против этого не имею ,
только при публикации надо будет на это указывать. Сам лично предпочитаю
эквилинеарность и эквиритмию , хотя понимаю , что сплошь и рядом это бывает прак-
тически недостижимо. А вот настроение , дух оригинала передать и возможно и нужно , не говоря уже о смысле и содержании.
По технике:
Слишком много приблизительных рифм (плащ - удалась , вина - сюда , мы - глуши
и т.д. и т. п.) Кошмарчик!!! От этого надо избавляться.
Желательно , даже необходимо , нормально разбить на строфы и строки.
Публикуй этот перевод (Свободный перевод) у себя на странице , а я постараюсь
ещё сделать свой (сто лет собираюсь).
Удачи!
Kun espero - al prospero!
Sincere via,
Вячеслав Бусарев 19.01.2016 20:31 Заявить о нарушении
Мила Танич 19.01.2016 20:51 Заявить о нарушении
Вот рифмы... Как говорил великий вождь мирового пролетариата - УЧИТЬСЯ , УЧИТЬСЯ,
УЧИТЬСЯ , УЧИТЬСЯ , УЧИТЬСЯ...
За Мастера - Grandan dankon!
Вячеслав Бусарев 19.01.2016 21:33 Заявить о нарушении
Мила Танич 20.01.2016 02:29 Заявить о нарушении
Жизнь- непрестанная дорога.
Нам надо всю ее пройти.
И можем лишь молить у Бога
О добрых встречах на пути!
Попытаюсь также исправить и другие " ляпы "! Жду Вашего ответа! Bonan nokton!
Мила Танич 21.01.2016 01:04 Заявить о нарушении
Нам нелегко по ней идти...
И мы смиренно молим бога
О добрых встречах на пути. Если так?... По-моему так лучше.
P.S. Estus pli bone interkontakti per elektrona posxto. Cxu ne?...
Sincere via,
Вячеслав Бусарев 21.01.2016 13:09 Заявить о нарушении
Мила Танич 22.01.2016 00:15 Заявить о нарушении
Мила Танич 27.01.2016 23:25 Заявить о нарушении
Ждите ответа , ждите ответа , ждите ответа...))
Вячеслав Бусарев 28.01.2016 19:49 Заявить о нарушении