Осенняя песня

 

(Перевод с немецкого)

Уже на полях и в безрадостной роще
Господствует осень, стоит тишина.
Ромашка завяла в пыли при дороге,
Безмолвствует степь, до поры сожжена.

Нигде я не видел подобную осень;
Откуда, откуда такая печаль?
Чей крик ко мне ветер
                внезапно доносит,
Чей стон разорвал вдруг
                прозрачную даль?
Для юга далёкого дом покидая,
Где жизнь обрела
                и нашла себе кров,
Прошла надо мной журавлиная стая
И пела прощальную песню
                без слов.
Я понял, я понял слова этой  песни,
Теперь-то я  знаю, о чём этот крик.
 Хоть мир и велик,
               но бывает он тесен,
Когда ты поймёшь,
             как ты к дому привык.
И боль расставанья
                наполнит всю душу,
Тоскливо и грустно
                становится вдруг.
 И больно смотреть,
           как цветы осень сушит,
Как всё увядает вокруг…


Рецензии
Красота необычайная! Жаль, что автора уже нет с нами... Светлая память!

Шипилова Анна Анатольевна   19.02.2019 16:04     Заявить о нарушении