Осенняя песня
(Перевод с немецкого)
Уже на полях и в безрадостной роще
Господствует осень, стоит тишина.
Ромашка завяла в пыли при дороге,
Безмолвствует степь, до поры сожжена.
Нигде я не видел подобную осень;
Откуда, откуда такая печаль?
Чей крик ко мне ветер
внезапно доносит,
Чей стон разорвал вдруг
прозрачную даль?
Для юга далёкого дом покидая,
Где жизнь обрела
и нашла себе кров,
Прошла надо мной журавлиная стая
И пела прощальную песню
без слов.
Я понял, я понял слова этой песни,
Теперь-то я знаю, о чём этот крик.
Хоть мир и велик,
но бывает он тесен,
Когда ты поймёшь,
как ты к дому привык.
И боль расставанья
наполнит всю душу,
Тоскливо и грустно
становится вдруг.
И больно смотреть,
как цветы осень сушит,
Как всё увядает вокруг…
Свидетельство о публикации №113112203294
Шипилова Анна Анатольевна 19.02.2019 16:04 Заявить о нарушении