Ли Бо. Лиловая глициния. яс

Поэтическая вариация перевода А. Гитовича




В дымке лиловой
Тянется ствол в высоту
Небо спустилось.

Слух украшают
Трели ликующих птиц
В кроне звенящей.

Легкого ветра порыв,
Слушая, замер
И аромата вуаль
Тайну скрывает.


Рецензии
Превосходные строки Тамара,таки перечитываю несколько раз)))

***

Беседка скрыта
Цветущими деревьями
Прелести тайны.

***

С уважением

Лейба Тигров   16.10.2023 15:04     Заявить о нарушении
Вспомнилась строчка из давней советской песни: "Нежно цветет глициния, она нежнее инея" сравнение как нельзя лучше для хайку. Лейба привет тебе! ~*

Тамара Лагунова   19.10.2023 06:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.