Опыт редакторской правки 2
Опыт редакторской правки 2
http://www.proza.ru/2011/12/09/1761
здесь полный текст
======================================
http://www.proza.ru/2009/05/25/118
Я НЕ ГОВОРЮ ПО-ФРАНЦУЗСКИ
ВНИМАНИЕ! Это всего лишь РЕДАКТОРСКАЯ ПРАВКА!!! Ссылка на автора и само произведение находятся выше.
Как приятно бродить по Москве в одиночестве. Никто не мешает думать и мечтать. Сквозь мысли пытаешься расслышать незнакомые слова из чужого языка… Разглядываешь толпу, которая в свою очередь наблюдает за тобой, словно ты достопримечательность города. Порой кажется, что все эти незнакомые мне люди узнают меня, и, глядя на город моими глазами, внезапно открывают для себя тоже, что и я...
Перед мной Красная Площадь. Собор Василия Блаженного снова играет красками дня и лучится от вспышек фотокамер. ГУМ, открытый для каждого, кто не поленился войти в его роскошные двери. При входе – красивые мундиры милиции. А на первом, втором и третьем этажах – витрины, витрины, витрины... Они манят вкусным запахом стильной одежды и бижутерии… А в центре - фонтан, вид которого ежегодно меняется, и вокруг него люди… Лица… детские, юношеские, зрелые…
Играет музыка, вокруг разносится цветочный аромат весны. Розы, маргаритки, тюльпаны, лилии... Рядом со мной лоток с мороженым... Молодой человек, судя по всему француз, плохо изъясняющийся по-русски, пытается с трудом объясниться с весёлой продавщицей, выбирая мороженое, но ничего не выходит… Он явно растерян. Со стороны это выглядит забавно. Вдруг слышу вопрос ко мне и словно пробуждаюсь ото сна…
- Девушка, не подскажите, какое мороженое вкуснее: крем-брюле или фонарик?
Я мило улыбаюсь в ответ, понимая что предательски краснею, и чтобы скрыть смущение, смеюсь негромко, но звонко.
- Если вы любите шоколад, то попробуйте крем-брюле, а если захотелось сладкого, после которого вы не против пропустить стаканчик минералки или даже коктейля, тогда смело покупайте фонарик.
Он удивленно смотрит на меня, но видно, что кое-что из сказанного мной скороговоркой понимает. И внезапно в его чёрных глазах вспыхивает озорной огонёк. Ничего приметного в этом юноше: светлые джинсы, синеватый свитер, каштановые короткие волосы…
- Вы говорите по-французски?
- Нет.
Мягкая улыбка. Его рука на моём плече.
- Откуда вы?
- А вы?
Всё также забавно. Два мороженых: крем брюле и фонарик. Вспышки камеры… Красивые фотографии… Здесь я, а вот здесь – он… А это мы вместе…
Чуть позже… Ночная столица...
На следующий день… Розы около подъезда… Романтика…
Как необходимость… Университет… Каникулы… Он приглашает меня в Париж…
Светает… Маргаритки на мостовой… Колечко под подушкой...
Через год… Двухэтажный особняк под Парижем… Уют и озорной смех…
Ностальгия… Один раз в два года Москва… Шумные объятия... Горы воспоминаний… Море старых и новых друзей…
И так… то Париж… то Москва…
Париж… Москва… Париж…
Один кадр сменяет другой.
Как приятно бродить по Москве… Два мороженых: крем брюле и фонарик… Фотографии на память... Тюльпаны повсюду...
Мы оба изменились. Наконец-то, я выучила эти несколько языков, о которых мечтала всегда… Стала прекрасным стилистом-имиджмейкером… Его личным имиджмейкером. Научилась создавать необычные образы, скрывая видимые недостатки… От клиентов нет отбоя. В оставшееся время придумываю собственные фасоны и изобретаю новые украшения...
В доме пахнет лилиями... Во дворе около клумбы играют двое прекрасных детей. Это наши дети. Мы разные, но вместе неразделимы. Когда он шутит – я смеюсь. Если мне плохо – он рядом. Стоит ему загрустить– мне по силам развеять его страх... И согреть, если ему станет холодно.
Шорох за спиной. Вдруг передо мной вырастает букет.
Розы на столе… Романтика.
- Алекс, проказник, это ты? – я улыбаюсь.
Он нежно берет меня за плечи, поворачивает к себе и целует в губы.
- Вы говорите по-французски?
- Нет, мон шери, - отвечаю в унисон. – Я не говорю по-французски.
КОНЕЦ
==================================
Переписка с автором.
http://www.proza.ru/2009/05/25/118
Рецензия на «А я не говорю по-французски» (Надежа Михалева)
Да, замечательно и легко, одним словом, по-французски.
Виртуозно и художественно.)
Так Вы говорите по-французски? ;-)
P. S. только не забудьте исправить опечатки: "по центу Москвы", (
" Два мороженных" - мороженых
С теплом,
Светлана Мельникова 09.12.2011 17:34 • Заявить о нарушении правил / Редактировать / Удалить
Добавить замечания
http://www.proza.ru/2011/12/09/1761
редакторская правка (может понравится?)
К автору.
Спасибо Вам за то, что развеяли мою скуку. Прекрасная идея, прекрасный рассказ. Сначала хотела просто указать на опечатки… а затем как-то само собой получилась новая версия рассказа. Я бы сказала, что это стихотворение в прозе. Как жаль, что идея не моя, но нечто подобное витало в моей голове, иначе ничего бы не вышло. С теплом и уважением,
Светлана Мельникова 09.12.2011 22:38 Заявить о нарушении правил / Удалить
Светлана Мельникова, огромное спасибо и за рецензию и еще большее за указание ошибок. Побольше бы таких читателей, как Вы ;) Сама я не говорю по-французски. Эта миниатюра ко мне пришла сама, а я решилась ее записать. Очень рада, что она приглянулась Вам.
С теплом и уважением, Надежда.
Надежа Михалева 14.12.2011 15:13 Заявить о нарушении правил / Удалить
Я тоже очень рада, что моя рецензия приглянулась Вам, потому что не все любят критику, вернее, принимают близко к сердцу и теряется самое главное, добрый совет и т.п. Впрочем, критика часто бывает злобной, с нападками, вместо того, чтобы оставаться справедливой, ненавязчивой, наполненной светом и не ограничивающей волю автора-создателя произведения. Но таковы мы люди. В любом случае, приятно, что моя скромная попытка пришлась Вам по вкусу, а в ответ я полюбила Вашу историю, слегка подправив для себя, но и для Вас, если Вы не против. Пушкина не рискнула бы улучшить, хотя... Попытка - не пытка. Шутка. Думаю, что кто-то постарался до меня. Интересно, правил ли кто-либо Пушкина для советского читателя? )))
Светлана Мельникова 30.03.2013 03:10 Заявить о нарушении правил / Удалить
Добавить замечания
Свидетельство о публикации №113112100330