Петко Илиев Уважаемая ГоспоЖо...
Уважаемая Госпожо…
Уважаема Госпожо, мадам Конюнктурна,
как добре ти отива да бъдеш на чело,
как добре го играеш – да бъдеш културна,
нищо че пасла до вчера си патки на село.
Фината рокля, макар и по мярка ушита,
трудно прикрива снагата на мощна стопанка,
с нежни ухания скъпи доволно пропита,
само че хъркаш, изпаднала в обедна дрямка.
Нищо, че сричаш, днеска модерно това е,
езикът вълнува те само в готварски рецепти
и обградена от верни придворни си траеш,
досущ като теб са, конюнктурни отрепки.
Парашутно дошла и удобно заела креслото,
във мъгла от безсрамие, злъч и интриги,
като валяк прегазваш, без да ти мигне окото,
вместо с връзки, поста си пазиш с вериги.
Уважаема Госпожо, мадам Конюнктурна,
с купена диплома, с лъскави, мазни парцали,
махай се драга, че стола ти май се катурна,
писна ни вече от теб, не разбра ли!
Уважаемая ГоспоЖо…
http://www.stihi.ru/2013/11/21/2754
Перевод с болгарского
Александра Борисова
Послушай, ГоспоЖо, мадам ты коньюнктура,
Красиво ты идёшь, красивое чело,
Играть начнёшь – тотчас видна твоя натура,
А ведь ещё вчера гнала гусей в село.
Из дорогих шелков твоё пошито платье,
С трудом покрыла ткань твой непомерный стан,
Парфюмом дорогим разят твои объятья,
Но громко ты храпишь, внезапно задремав.
Читаешь по слогам, сегодня это модно,
Язык тебя влечёт лишь в книге поварской,
Вокруг тебя гурьбой придворное отродье,
Вершат закон и суд там наравне с тобой.
Неслышно подошла и в кресло села разом,
Вся в подлости интриг – «делов» невпроворот,
Всех давишь как каток, мигнут тебе лишь глазом,
И вместо умных слов всем затыкаешь рот.
Послушай, ГоспоЖо, мадам ты коньюнктура,
Твой купленный диплом и твой лощёный вид,
От нас прочь уходи, ты без сомненья дура,
Мы сыты уж тобой, не ясно ли?!
Свидетельство о публикации №113112102754
Дафинка Станева 21.11.2013 11:36 Заявить о нарушении
Искандер Борисов 21.11.2013 14:45 Заявить о нарушении