Перевод для Аннушки. Свеча мудрости...

   CANDLE  WIZDOM

If you knew
what you will know
when your candle
has burnt ?
it would greatly
ease your plight
while your candle
still burns bright.

                P. Hein


****************************

     СВЕЧА МУДРОСТИ

Если бы вы знали,
То, что вы будете знать,
Когда ваша свеча
совсем сгорит?
Это будет очень большим
облегчением вашей участи,
пока ваша свеча
всё ещё горит ярко. 

                П. Хейн

            (Подстрочник КС)
-----------------------------------

 МУДРОСТЬ СВЕЧКИ
 
Если б знать нам
То, что будем знать,
Когда свечи
Наши догорят?
Очень может
Нам поможет это,
Пока песенка
Свечи ещё не спета.

(Это, может,
Нам поможет,
Пока светит
Ярко свечка.)


         (Перевод КС )
-------------------------------------------------

 Перевод из книги "Английские стихи на все случаи жизни"
 (перевод Г.Варденги)


   ПРИ  СВЕЧЕ

 Когда бы мы
 могли начать
 с печальной
 мудрости огарка,
 как помогла бы нам
 свеча, когда она
 горела ярко.
                П. Хэйн


Рецензии
Напоминает русский вариант:"Если бы молодость знала,если бы старость - могла!"
Как-то не совпадают нужные состояния во времени - "мудрость огарка" и "яркое горение свечи"!)))
***
С благодарностью за перевод и публикацию и с наилучшими -

Анна Ченских   21.11.2013 17:24     Заявить о нарушении
Аня! все эти переводы из книги ПОСВЯЩАЮ ТЕБЕ! Найду возможность это обозначить. Потому что Ты читаешь эту книгу и вообще! целую!!!

Что касается Твоего замечания, то, конечно же - это нереально и ни к чему - с самого начала всё знать и не совершать ошибок! совсем это было бы неинтересно... Но автор прав в том, что, "зная,где упасть, мы подстелили бы соломки".

Кариатиды Сны   21.11.2013 18:07   Заявить о нарушении
Спасибо,Танюша,за такой позитив в мой адрес !
Мне ,действительно,очень нравятся такого рода книжки и именно тебе я обязана её приобретением!
Читаю с большим удовольствием,поэтому рада буду обращаться к ней вновь и вновь ,уже с твоими интереснейшими переводами и комментариями,которые показывают живое и увлекательное движение мысли и чувства!)))
С благодарностью и наилучшими -

Анна Ченских   21.11.2013 18:23   Заявить о нарушении
Теперь это будут "Переводы для Аннушки" . Потом выделю в отдельный цикл...
Спасибо Тебе за всё, что Ты для меня делала и делаешь!

Кариатиды Сны   21.11.2013 20:42   Заявить о нарушении
Танюша,я безмерно благодарна тебе за столь щедрый подарок!
Уверена,что он доставит радость и другим поклонникам твоих прекрасных творческих проявлений!)))
С наилучшими -

Анна Ченских   22.11.2013 04:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.