Твои руки моя погибель!
перевод с украинского.
А твои руки -- моя погибель,
А твои очи -- далёки зори.
Ещё я помню, что твои губы
Горьки, солёны, как волны в море.
Над этим морем -- ты чайкой белой,
Такой далёкой, до боли милой.
Волна бежала, о берег билась,
И целовала у чайки крылья.
А в этом море я -- лист печальный, --
Несёт пучина и бьёт о скалы.
Услышу может быть крики чайки,
Что навожденьем когда-то стали.
Ведь твои руки -- моя погибель!
Ведь твои очи -- холодны зори!
Я солоней твоих губ не видел,
Мне на беду, на моё горе!
19 ноября, 2013 год.
Свидетельство о публикации №113112006940
Волна бежала, о берег билась,
И целовала у чайки крылья.
Просто здорово! С теплом ☺
Андрей Эйсмонт 21.11.2013 13:51 Заявить о нарушении