Дополнительная информация по сэнрю
17 признаков сэнрю
http://sen-ru.livejournal.com/226605.html
статья из "Улитки" про сенрю
Apr. 22nd, 2011 at 9:22 AM
17 камней в саду сенрю
Предлагаемая вашему вниманию статья является компиляцией, основанной на эссе Владислава Васильева (tsikori) по мотивам предисловия к книге Р.Г.Блайса «Сенрю: Японские сатирические стихи». Многое добавлено и переосмыслено, исходя из моих собственных представлений о жанре, кое-что позаимствовано из статьи Simizy на Критике Хайку, так что семнадцать камушков, представленных тут, собраны из разных садов. Немалую роль в прояснении признаков сенрю сыграла дискуссия в редакции «Улитки» по поводу жанров хайкай (спасибо, Тайша и Тэнгу).
Примеры сенрю взяты у современных русскоязычных авторов – из Хайкумены № 2, 3 и 4, материалов ВКХ-3, других источников в сети. Сделано это намеренно, т.к. современный жанр сенрю, подспудно существующий в русской Хайкумене уже давно, должен наконец приобрести какие-то стандарты.
Я не навязываю, но предлагаю ориентиры.
Классификация, предложенная здесь, ни в коем случае не претендует на звание «последнего, абсолютного и необсуждаемого канона жанра сенрю». Просто я свела в одну табличку все, что на сегодняшний день может помочь автору и критику при столкновении с этим жанром.
***
Если взглянуть на соседство жанров хайку и сенрю, то можно увидеть, как они дополняют друг друга. Невозможно человеку дышать разреженным воздухом и питаться лунным светом; куда бы ни улетала душа, ноги человека всегда на земле; высокое и низкое, возвышенное и земное – всюду они рядом, не пересекаясь, но дополняя.
Известный исследователь дзэн-буддизма Д.Т.Судзуки отмечал, что дзэн - единственное учение, в котором нашлось место смеху. Действительно, ни в одном религиозном направлении смеху - комическому, шутовскому, парадоксальному - не удавалось захватить таких ведущих позиций и занять таких высот, как в дзэнской культуре. Смех присутствовал во всех без исключения средневековых культурах, западных и восточных, но как рекреации от благоговейной серьезности ортодоксальной церковной литургии, повседневной жизни и изнуряющей работы, чтобы на какое-то время (средневековый карнавал, пасхальный смех и т.д.) снять оппозиции между сакральным и профаническим, а затем вернуть все на свои места. Иное мы встречаем в дзэнской культуре. Ученик, вступающий в монастырь, "приветствовался криками и ревом, имеющими больше сходства с безумным и пьяным смехом и бранью в тавернах". Тонкая улыбка Касьяпы, постигшего истину Будды, сменив отечество, в китайской и японской традициях перерастает в животный, плотский, громоподобный хохот, от которого сотрясаются монастырские стены.
…
У нас нет материалов, подтверждающих, что сами дзэнские мастера создали теорию смеха, они просто смеялись, хохотали, богохульствуя, профанируя священное, освящая профаническое.
…
Поэт Сэнгай писал:
Есть вещи, которые мудрому сделать не под силу,
Зато дурак может.
Неожиданно открыв путь жизни в пучине смерти,
Он разражается искренним смехом.
(источник Сафронова Е. С. Дзэнский смех как отражение архаического земледельческого праздника // Символика культов и ритуалов народов зарубежной Азии. М., 1980, с. 68-78.)
Итак, 17 камней в саду сенрю
По определению Сусуму Такигучи, эстетическими категориями сенрю являются не только юмор (;; окашими), но и легкость (;; каруми), и озарение (;;угачи).
И наличие всего лишь одного из этих свойств не сделает из трехстишия сенрю. Кроме того, оттенки юмора в сенрю могут быть разнообразны – от улыбки до сарказма.
Мастерство поэта сенрю, как и хайдзина, в том чтобы подметить то, на что не обратили внимание другие; причем, как и в хайку, это не поиск необычного в мире, это внимание к деталям повседневной жизни, ускользающих от внимания зашоренных шаблонным восприятием глаз людей.
Simizy
Р.Г.Блайс выстроил свои аргументы в виде сравнительной таблицы традиционных хайку и сенрю и я не стану нарушать этот несомненно удобный принцип компоновки.
Хочу обратить внимание читателей: когда здесь идет речь о хайку, подразумеваются каноны традиционного хайку либо характерные признаки хайку, которые определяли хайдзины разных школ в различные периоды. Это означает, что среди известных читателю стихов наверняка найдутся хайку, не соответствующие отдельно взятому признаку, однако общий вектор обоих жанров перечисленные характеристики определяют.
В конце каждого пункта приведено по несколько хайку и сенрю для иллюстрации признака.
1. Инсайт (Основной признак)
Как хайку, так и сенрю – это поэтическое произведение, стержнем которого является инсайт, прорыв в постижении, момент проникновения в суть вещей.
Однако если момент хайку – это мгновенное постижение одной из граней окружающего мира (природы), то момент сенрю – это инсайт психологический, яркий всплеск, сопровождающий постижение природы человека. Даже если в сенрю упоминается окружающий мир, то он только помогает раскрыть движение человеческой мысли.
майские ливни
на берегу бурной реки
два домика!
Бусон (пер. Тайша)
С шелестом облетели
Горных роз лепестки…
Дальний шум водопада
Басё (пер. В. Маркова)
Муравьи проложили
Тропку - туда и обратно -
Цветут пионы.
Бусон (пер. А.Долин)
=====
Взгляд на жену -
и снова
лепит кувшин гончар
Багджо
порыв!..
кружит над летним садом
список дел на сегодня
Мира Михайлова
над птичьим рынком
кружит пара бесплатных
ничьих голубей
Широки Мируками
2. Позиция автора (Основной признак)
Говоря о дзенской природе хайку, можно сказать, что поэт сливается с объектом стиха, его «Я» растворяется в окружающем мире. Люди и предметы, относящиеся к природе, предстают как объекты художественного наблюдения, а не как объекты действия. Если вспомнить слова Басё, поэт «становится бамбуком», чтобы написать о бамбуке. Отсутствие авторского «Я» в стихе – один из важных критериев при оценке хайку.
Автор сенрю вовсе не стремится стать бамбуком. Напротив, он внимательно изучает бамбук – извне, и темой сенрю становится не сам бамбук, а взгляд автора на бамбук или предположение, какую удочку можно было бы из него вырезать. Авторское видение, оценочный взгляд на ситуацию свойственны сенрю.
Заливное поле.
Вишни в воду роняют цветы -
Луна и звезды...
Бусон (пер. А.Долин)
Вешняя луна -
льется свет сквозь ветви деревьев
в храме Инкон-до...
Бусон (пер. А.Долин)
=====
«и это пройдет»
на снегу напишу вдруг
и пройду мимо
С. Бобкова
меняем забор -
как приятно теперь соседей
лицезреть за решеткой!
Тайша
3. Конфликт (Основной признак)
Автор хайку, проникая в суть вещей, принимает их такими, какие они есть, поэт любуется цветком на обочине, разглядывая его.
Автор сенрю занимает активную позицию. Он готов сорвать этот цветок, чтобы рассмотреть его. На создание сенрю автора провоцирует некий конфликт, он замечает несовершенство мира и выражает свое отношение к этому.
Хоть и высохшая
Слабая хризантема,-
Бутоны!
Басё (Т. Бреславец)
Как ночь коротка!
Тлеет у кромки волн
Брошенный факел.
Бусон (пер. Т.Л. Соколова-Делюсина)
====
в розовом саду
человек которого я не люблю
наслаждается солнцем
Джордж Марш (пер. А. Андреев, В. Крестова)
В самое сердце
свой острый нож вонзает
мясник. Рождество.
Wowwi
фотка с надрывом:
себе полруки отхватила -
лишь бы тебя не видеть
С. Русинова (Ореховая Соня)
4. Глубина (Основной признак)
В хайку поэт стремится выразить взаимодействие частного и общего, старого и нового (фуэки рюко), хайку – это текущий поток, движение от постижения малого к проникновению в великое. Хайку – это недосказанное произведение, требующее от читателя “достройки моста”, опираясь на предложенные образы.
В сенрю же чаще всего не делается попытка проникнуть в связь всего сущего, это фотография, зафиксировавшая какой-то момент существования. Все послание сенрю – как на ладони, даже домысливание, которое предлагает читателю игра слов в сенрю, далеко не уводит.
засветло выехал -
над головою коня
Млечный Путь
Найто Мэйсецу (пер. Тайша)
Прикрыты угли
Золой. Домик же мой надежно
Укутан снегом.
Бусон (пер. Т.Л. Соколова-Делюсина)
Старый пруд!
Прыгнула лягушка.
Всплеск воды.
Басё (пер. Т. Григорьева)
========
на землю упав
под звон курантов, вдруг стал
снег прошлогодним
XokkeiST (www.hokku.ru)
летний ливень
бессовестно пялится
мальчишка
Татьяна Хмелёва (Хай Тайка)
весенняя ночь
астроном обнаружил
дырку в носке
Петар Чухов (пер. Тайша)
слушаю начальника...
за окном в лесу
оранжевое пятнышко
К.Микитюк
5. Предмет (Объект стиха)
Авторы хайку и сенрю по-разному подходят к выбору предмета стиха. Если в хайку раскрытие замысла возможно через образ малого, незаметного предмета или существа, при этом образ выводит читателя от малого, текущего к вечному, то в сенрю автор прямо, без экивоков приступает к раскрытию своей темы, причем она может быть как ничтожно мелкой, так и философски-непостижимой, запретных тем и ограничений для автора сенрю нет.
холодный ветер
на дне фруктовой вазы
косточка
Петар Чухов (пер. Тайша)
Из старой лохани
Вода вытекает капля за каплей.
Уходит весна.
Бусон (пер. Т. Л. Соколова-Делюсина)
=====
Жизнь прошла,
А теорема Пифагора
Так и не пригодилась.
Wanja-san
подлинней и покороче
истории двух червяков
Л. Турбина (Tokeda)
заболею… умру…
а пока –
солнце, ветер, вино, трали-вали…
М. Сапего
6. Отношение (Объект стиха)
Автор традиционного хайку испытывает уважение и сострадание (аварэ) к объекту своего наблюдения.
А вот к объекту сенрю автор может относиться очень по-разному, и уважение с состраданием здесь не стоят в первых строках списка. Ирония, сарказм, насмешливый взгляд со стороны – вот что ожидает героя сенрю.
Больной опустился гусь
На поле холодной ночью.
Сон одинокий в пути.
Басё (В. Маркова)
Соловей
Поет, раскрывая прилежно
Маленький клюв.
Бусон (пер. Т. Л. Соколова-Делюсина)
=====
Кактус расцвёл:
Попробуй и ты улыбнуться,
Любимая!
М. Бару
расставлю свечи
открою шампанское
и лягу спать
Сергей Беляков
Отшелестели
Грустные письма твои...
Мусоропровод
Ита Тораноко
7. Страсть (Объект стиха)
Поэт хайку настроен скорее на одиночество и внутреннее спокойствие, его стихи отличает легкая улыбка, светлая грусть, печаль и отстраненность, созерцательность.
В сенрю же – кипение страстей разного рода, автор негодует, возмущается, издевается и смеется. Автор сенрю нашел выход своим эмоциям и готов разделить их с читателем.
на голой ветке
ворон сидит
осенний вечер
Басё (Т. Бреславец)
Ветку сливы сорвал -
Нежный запах в каждой морщине
Дряблой руки.
Бусон (пер. Т. Л. Соколова-Делюсина)
=====
Не до хороших манер!
Три воробья
Возле хлебной корки.
М. Бару
бросаю
монетку нищему...
орел!
Беспечное Перо
две мухи кружат
над раздавленной вишней
тоже мне танец
Марсель Март
перепрыгнула лужу –
окатила, улыбнулась
Багджо
8. Любовь (Объект стиха)
Традиционное хайку нечасто обращается к любовной тематике. Несомненно, знатоки найдут хайку разных периодов, посвященные любовным перипетиям, но это будут редкие вкрапления в общий массив.
Для сенрю же одна из основных тем – отношения между полами, причем не только и не столько возвышенно-любовные. Ревность, интрига, любовная игра – всему найдется место.
Любовь старика.
Только он думал: "Забуду",
- Осенний дождь.
Бусон (В. Маркова)
============
девять пальцев
по очереди целую -
не безымянный
Д. Евдокимов
Смотрите, дети
На капустное поле
Сели аисты.
Нора
влюбленная пара
две остановки
прекрасной чуши
Тэнгу
чувство, которое заставляет
облизывать губы
друг друга
(Ореховая Соня)
9. О богах, человеках и прочем (Объект стиха)
Для традиционных хайку в свое время был характерен анимизм: вера в существование потусторонних существ, хайдзин ощущал мистическую связь с окружающим миром. Здесь, несомненно, находят отражение верования синто, почитание природы как божественного начала.
Сенрю же свойственен антропоморфизм: персонификация субъектов природы, придание им человеческих черт (“небо плачет”).
Анимизм · (от лат. anima, "душа", "дух"), вера в существование душ и духов, в потусторонние существа, их влияние а жизнь людей, животных, на предметы и явления окружающего мира.
Антропоморфизм · (от греч. anthropos, "человек" и morphe, "форма"), перенесение присущих человеку свойств и особенностей на внешние силы природы (Википедия)
Отоприте дверь!
Лунный свет впустите
В храм Укимидо!
Басё (пер. В. Маркова)
Амулета над дверью
Коснувшись, прочь улетает
Осенний ветер.
Бусон (пер. А.Долин)
Выйдя из дома,
отошел на пять-шесть шагов.
Весенний ветер...
Кавахигаси Хэкигодо (пер. А.Долин)
=====
какая полная
что ты за недотрога
луна
Н. Седенкова
нет, тучам не понять
драйв облаков...
Додо
чмокнул и сбежал
порывистый какой
ветер
С. Русинова
перед дождем
плетут пауки
сети для радуг
С. Русинова
10. Политика и власть (Объект стиха)
Сатирическое выражение политических взглядов и отражение своей гражданской позиции – это тоже сенрю. В то время как поэт хайку далек от критики государственного строя.
====
встречный скорый ОСЕТИЯ
в соседнем купе
дети играют в войну
Д. Кудря
в парке отдыха
между школой и кладбищем
памятник “афганцам”
a_il
на юге страны
кратковременно
ливни... война...
Graf Mur
11. Хонкадори и пародия (техника)
В классических японских хайку нередко используется прием хонкадори – заимствование строки или сюжета из хайку другого мастера.
В сенрю прием хонкадори встречается скорее в виде пародии. Зато активно используются пословицы, поговорки, фразеологизмы как основа сюжета.
Летние травы.
Доблестных воинов сны
в них затерялись.
Басё (пер. Т. Соколова-Делюсина)
Летние травы.
Виднеются, чуть различимы,
игроки в бейсбол...
Сики (пер. А. Долин)
=====
рассвет
идёт с Богом
мил-человек
А.Ильц (a_il)
от стаи отбился
старый байкер
с помятым крылом
М. Хаген
брел юный хайдзин
по недостроенному мосту
всплеск в тишине
А.Ильц (a_il)
выше, выше ползи
вверх по лобовому стеклу,
дождевая капля!
Павел Захаров
12. Взгляд на мир (техника)
Хайку свойствен некоторый романтизм, любование скромным очарованием природы.
Сенрю демонстрирует нам мир каков он есть, пародирует наши иллюзии и заблуждения.
на островах
зажглись лампы
весеннее море
Масаока Сики (пер. tetsuko_tyan)
тянется вдаль
через снежное поле
ниточка реки
Нодзава Бонтё (пер. Тайша)
=====
дорогой парфюм
даже на манекене
золотые часы
Л. Попов
бегу на работу
сквозь кусты сирени
и взгляды бомжей
О. Черных
солнце сквозь забор –
тянется в проходную
полосатый народ
Кю Дзе
13. Метафоры (техника)
Несмотря на постоянно дискутируемый вопрос о допустимости метафор в хайку, рекомендация избегать цветистых метафор – одна из наиболее устоявшихся.
Сенрю же может быть построено на точной метафоре, неожиданном сравнении.
Солнце заходит.
В караульне на кончике пики
Замерла стрекоза.
Бусон (пер. В.Маркова)
синева небес
пополам разделена -
дуб-великан
Такахама Кёси (пер. Тайша)
====
не перепутать бы
на детском рисунке
красавица и чудовище
П.Воронцов
тонкий месяц
у сосулек
весеннее обострение
111lyapa
паспорт
за окошком ОВиР
побег бегонии
Игорь Шевченко
зима пришла
вода
остолбенела
М. Хаген
14. Юмор (техника)
Юмор в хайку – это юмор наблюдателя, скорее обнаруженный, чем созданный, автор хайку чаще смеется над собой.
В сенрю играет юмор, основанный на парадоксах и противопоставлениях, смех над другими, над ситуацией или явлением. Не стоит забывать, что в сенрю может встретиться весь спектр человеческих эмоций – от смешливого наблюдения до сурового сарказма, всякий раз, от мягкой улыбки до громкого издевательского смеха.
Вновь град стучит, а я –
всё тот же дуралей,
как столетний дуб!
Басё (пер. Д.Смирнов)
Вот оригинал –
на цветок без запаха
мотылёк присел!
Басё (пер. Д.Смирнов)
====
дождь зарядил...
с внуком играю в карты –
старый дурак
Юрий Рунов
Семнадцать раз кар-
кнула ворона – “Хайку!” –
подумал Штирлиц
Две Кобяки
все только глюк -
с поклоном
знакомый флейтист
Боруко
15. Киго и киредзи (техника)
Один из формальных признаков традиционного хайку – специальное слово – киго – для обозначения сезона. Для ритмического и смыслового разбиения в хайку используется киредзи (режущее слово).
В сенрю сезон вообще не является ключевым признаком, внутренняя структура стихотворения гораздо менее формализована. Киредзи может быть применено для достижения драматического эффекта в сенрю, однако обязательным этот прием не является.
Ливень вечерний -
На землю спешат муравьи
По стволам бамбука.
Дзесо (пер. неизв.)
Благоуханное
Платье брошено на пол небрежно.
Весенние сумерки.
Бусон (пер. Т. Л. Соколова-Делюсина)
=====
Старею.
Весна –
событие
О. Осипов
сезонное слово
помидор или персик? -
топчусь по рынку
С. Русинова (Ореховая Соня)
16. Стилистика (вторичные признаки)
Если говорить о стилистике, традиционным хайку свойственны – легкость, недосказанность, сосредоточенность на любовании природой...
Сенрю же, напротив, нередко “работает” на грани жесткого, жестокого. Стиль сенрю бывает размашист и резок.
Утром в тишине,
хризантемами пленён,
чай отшельник пьёт.
Басё (пер. Д.Смирнов)
весеннее солнце
из тишины в тишину
бабочка-лимонница
С. Зорохович
вешнее мелководье:
чуть покачивается
пустая раковина
Ф.Тамми
то один, то другой
вздрогнет
лист на яблоне
С. Русинова (Ореховая Соня)
===============
сырые дрова...
вот и ты пригодилась,
тетрадка стихов
Мира Михайлова
чавканье
грязи по дачной дорожке
ртов над салатом
Багджо
после смерти
тик-так, тик-так, тик-так
чистая спальня
Зус
Жили бурно,
Отдаваясь друг другу,
Как грязь и мыло.
Wanja-san
17. Интеллектуальность (вторичные признаки)
Если представить координатную прямую, на одном конце которой будут чувства, а на другой разум, то традиционные хайку в большинстве своем окажутся на стороне чувств, ведь хайку обращается именно к чувствам читателя. Даже парадокс в хайку требует скорее эмоционального прочтения, нежели рационального. Сенрю же довольно часто требует участия разума – игра слов, неожиданные повороты известных поговорок – все это кроме эмоционального отклика обращается еще и к рациональной стороне восприятия.
Дай-ка привяжу
ирисы к сандалиям –
вместо ремешков.
Басё (пер. Д.Смирнов)
====
как Чеширский Кот :-)
исчезну постепенно :)
последним – это )
Ю. Рунов
доктор дает
две недели жизни,
хорошо бы в августе...
Валерьян
Общее правило: кроме хайку и сенрю есть другие жанры
Есть пограничные стихи, которые трудно отнести к сенрю или хайку. И это не так ужасно, как может показаться неопытному автору или критику :)
Не следует пытаться механически прикладывать сразу все признаки к отдельно взятому стиху, чаще всего в нем что-то найдется, что-то нет. Однако преобладание в стихе признаков сенрю или хайку дает нам некоторый ориентир для оценки.
------------------------------
Использованные материалы:
Азбука хайку: “Найди 17 отличий” и “Сенрю и хайку 18+”
Хайкупедия: сенрю
Свидетельство о публикации №113112003051