Ева Липска. Кафе-музей
Ева Липска.
КАФЕ-МУЗЕЙ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Того кафе давно уже нет.
Есть позолоченная выставка.
НАскоро выполненная репродукция.
Нет мальчишек-филателистов
коллекционеров открыток, писем
и чёрно-белых поздравлений
Их время вписало в каталоги
Нет ни тех субботних рассветов,
ни догматической мглы,
ни коротко остриженных спортсменов,
вслушивающихся
в мускулистые гласные.
Я простить не могу красоты
тех минувших минут,
когда погружались мы
в кресла из красной кожи
и добавляли тучи
в свой кофе.
* * *
Ewa Lipska
Caf; Museum
Ju; nie ma tej kawiarni.
Jest popisuj;ce si; z;oto.
W po;piechu wykonana reprodukcja.
Nie ma ch;opc;w: filatelist;w
zbieraczy poczt;wek i list;w.
Kolekcjoner;w czarno-bia;ych uzdrowisk.
Skatalogowa; ich czas.
Nie ma ju; sobotnich porank;w.
Dogmatycznej mg;y.
Kr;tkow;osych sportowc;w
ws;uchanych w umi;;nione samog;oski.
Nie wybaczam pi;kna
tamtym minionym chwilom
kiedy zapadali;my si;
w czerwone sk;rzane fotele
i dodawali;my chmury do kawy.
Ewa Lipska
Свидетельство о публикации №113111907433
Липски - чудо)))
С восхищением,
Исаков Алекс 21.11.2013 12:42 Заявить о нарушении