Неслыханные звуки

Со смертью встречей неизбежен
Короткий человечий век.
Ты так со мной, мой ангел, нежен,
Когда уже не человек.

Ты, живший Там в горниле муки -
Очищен ею был от зла -
Ты мне протягиваешь руки,
Чтоб я почувствовать могла,
Но всё ж - неслыханные звуки,
Но всё ж - невиданная мгла...


Рецензии
Ты там в горниле бывшЕй муки,И Ей(ЕЮ, мне показалось) - всё это пронзительно и хорошо, но правила русского языка в этом случае - привередливы,Извини, Вероника , я на месте.

Валериан Толстов   19.11.2013 13:40     Заявить о нарушении
Валериан! Смысл такой: человек, бывший в горниле муки. Это раз. А ей или ею для меня и моего принципа стихописания несущественно. Возможно, в этом я не права.

Вероника Андер   19.11.2013 18:33   Заявить о нарушении
Всё же какой-то местечковый диалект мешает правильному склонению.Вероника,читатель -то на родине Пушкина.Хочешь -не хочешь, а что-то надо делать.Всё у тебя получается - работай спокойно.

Валериан Толстов   21.11.2013 16:40   Заявить о нарушении
Понял. В этой строке- инверсия.Но обязательно ЕЮ.

Валериан Толстов   21.11.2013 16:51   Заявить о нарушении
Валериан! Почитайте ещё раз это стихотворение. Кажется, я его добила. В хорошем, разумеется, смысле, как Галатею.

Вероника Андер   22.11.2013 03:10   Заявить о нарушении
Всё будет великолепно, если первую строчку изложить в таком варианте:
"Ты, живший там, в горниле муки" - не правда ли, без инверсии читается легко и недвусмысленно.Извини, Вероника за вторжение в творчество, но всегда по-возможности инверсии надо избегать о чём часто напоминают критики и редакторы.Успехов.

Валериан Толстов   22.11.2013 11:53   Заявить о нарушении
Последовала вашему совету - и с удовольствием, но добавила тире. Вот так, кажется, совсем уж ничего. В смысле - плохого. Шучу.

Вероника Андер   22.11.2013 12:44   Заявить о нарушении