Занимательный иврит
Достаточно того,
что ряд слов в разных языках народов мира
по звуковому произношению или
по смыслу соответствует некоторым ивритским словам.
Так например, испанское имя "Хавьер" -
не напоминает вам оно ивритское "хавер",
что означает друг, любовник, близкий человек?
Или, например, ивритское числительное "арба",
что означает четыре.
И, в тоже время "арба" означает телегу на четырех колесах
такое название телеги используется в регионах средней Азии.
Кроме того, возьмем русское слово "сад"
А ивритское слово "садэ"
означает поле, что, в принципе
сопоставимо с деревней сельхозугодьем,
с разведением огородов и садов в том числе.
Не станем отрицать некоторую языковую аналогию.
Ивритское "коров" означает близкий.
Ни от этого ли слова произошли такие русские слова, как:
корова (близкое к человеку домашнее животное),
кровь - главное близкое составляющее человека,
кров - дом, укрытие, близкое человеку.
А также в известной книге "Мастер и Маргарита" персонаж Коровьев, как приближенный (близкий) друг.
Свидетельство о публикации №113111806446
Олег Варенцов 19.01.2022 12:25 Заявить о нарушении
Эллочка 2 19.01.2022 15:39 Заявить о нарушении