Creative
Не пристанет термин «креативный»,
В переводе годен он вполне,
Но душе становится противно.
Осторожно с модой на слова! –
Вытесняют одухотворенность.
Пушкинский язык взыскует к вам: –
Не растите англо-обреченность!
(Обратите внимание на великолепные русские синонимы этому неблагозвучному английскому термину.)
* Креативность(от англ. create - создавать, творить) — творческие способности индивида, характеризующиеся готовностью к принятию и созданию принципиально новых идей, отклоняющихся от традиционных или принятых схем мышления и входящие в структуру одарённости в качестве независимого фактора, а также способность решать проблемы, возникающие внутри статичных систем.
На бытовом уровне креативность проявляется как смекалка — способность достигать цели, находить выход из кажущейся безвыходной ситуации, используя обстановку, предметы и обстоятельства необычным образом. В широком смысле — нетривиальное и остроумное решение проблемы.
**КРЕАТИВНОСТЬ (ЛАТ. сrео — творить, создавать) — способность творить, способность к творческим актам, которые ведут к новому необычному видению проблемы или ситуации.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/563/КРЕАТИВНОСТЬ
Свидетельство о публикации №113111804377
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/563/КРЕАТИВНОСТЬ
Слово всё же латинское)
Валентин Молчанов 18.11.2013 16:52 Заявить о нарушении
Светлана Тишкина 18.11.2013 20:47 Заявить о нарушении
Валентин Молчанов 18.11.2013 21:27 Заявить о нарушении
Светлана Тишкина 18.11.2013 21:35 Заявить о нарушении