К Ли Бо
Как мог. Но всё переживая гордо,
Я своего любимого Ли Бо
Читаю, улыбаясь от восторга.
Перешибая словом божью плеть,
Поэтов братство не подвластно плети.
Как хорошо товарища иметь
Через наречья и тысячелетья.
Однажды, верю, в утреннюю рань
Покой души, что так стремится к другу,
Разбудит водопад в горах Лушань -
Пусть белой цаплей улетает к югу.
Там полные ланлинского вина
Поднимем чаши, славя нашу осень.
На лютне заиграет нам монах
И ветерок притихнет в хвое сосен.
И выйдя робко из ночной тени
Луна в пруду заплещется зеркальном...
Как хорошо, что нас объединил
Гитович переводом гениальным!
Нет, как бы ни был я гоним судьбой,
А всё душою устремляюсь к лире.
Пока на свете строчки есть Ли Бо -
Злу не царить в подлунном этом мире.
Свидетельство о публикации №113111810047
"На горной вершине
Ночую в покинутом храме.
К мерцающим звёздам
Могу прикоснуться рукой..."
Теперь очередь за "Холокостом". Надо читать внимательно.
С уважением.
Алла Восходова 20.11.2013 20:55 Заявить о нарушении
С уважением
Александр Степанков 20.11.2013 21:04 Заявить о нарушении