Дмитрий Тонконогов

Доберешься до хутора — и уже осень.
Ленивые кошки говорят по-жмудски.
И чем изящнее во дворе изгибы сосен,
Тем молчаливее дети и богаче закуски.

Отведав угря только что из коптильни,
Выслушав старика, пережившего бурю.
Я начинаю прощаться и говорю, что Вильнюс
Не идет ни в какое сравнение с вашим Бубуле.

Меня провожают две прохладные женщины.
Держатся за руки, как сиамские сестры.
Я представляю: они голые и уменьшенные
Молча пропалывают необитаемый остров.

...Ночью иду к морю самой медленной из дорог.
Раздеваюсь у коряг, сложенных в штабель.
Вода ледяная, палтусы выскальзывают из-под ног.
Посередине земли застыл пограничный корабль.

Владимир Ром
Как тонко замечено – кошки по-жмудски,
И чем изящнее изгибы у сосен, тем молчаливее дети
И богаче на хуторе закуски.
А Вильнюс конечно в сравнении с Бубуле,
Как угорь копчёный у старика на угле.
Две женщины вместе, что сиамские сестры
Остров пропалывают голые молча.
Корабль пограничный средь земли не в море,
Разрешил Вам скупаться в ночном просторе.
Палтусы из-под ног скакали штабелями,
Вы среди коряг, хоть и вода ледяная.
В стихах осветили все нужные точки,
Но, если б молчали, все было бы проще.


Рецензии