Стефан Грасс. Память
ПАМЯТЬ.
Глеб Ходорковский(перевод)
Легло между нами тревожное пространство
где живоплоты*)памяти медленно умирают
только боярышник и ежевика сопротивляются гневно
жукам назойливым в панцирях из хитина.
В Тёрпком живоплоте ты не ищи сладких ягод
там уже нет гнёзд,
птицы давно улетели
к неведомым островам
где память становится вихрем,
а воспоминанья - волною.
Умерли живоплоты в безымянном пространстве -
а пожелтевшие дюны превратились в папирус.
Мы в нём иероглифы вписываем слезами -
поэму о живоплотах...
...а их никогда и не было...
*)Живоплот - живая изгородь.
* * *
Pami;;
Jest mi;dzy nami przestrze; niespokojna
gdzie ;ywop;ot pami;ci zwolna obumiera
a g;;g i je;yny gniewnie odpychaj;
natr;tne ;uki w chitynowej zbroi.
Nie szukaj s;odkich jag;d w cierpkim ;ywop;ocie.
Gniazd ju; tam nie ma,
ptaki odlecia;y
na wyspy nieznane
gdzie pami;ci; jest wicher
a wspomnienie fal;.
Umar;y ;ywop;oty w przestrzeni bez nazwy,
tylko wydmy po;;;k;e s; dzi; papirusem
na kt;rym w hieroglifach wypiszemy ;zami
poemat ;ywop;ot;w, kt;re nie istnia;y.
Stefan Grass
Свидетельство о публикации №113111609518