Мутабор

мутабор, мутабор...  мы людьми обернёмся наутро.
заклинание помню, но я - добровольный изгой. ты забыл это глупое слово, а я буду мудрой. подожду, пусть расскажет его тебе кто-то другой. слишком много желавших тебя человеческих женщин... мутабор, мутабор - нам не будет с людьми хорошо. шелестит, как живой, и опасное ласково шепчет - в табакерке - чернее, чем ночь, роковой порошок.ты прекрасен, и счастье несёшь в аистином обличье. неспокойный твой сон охраняю я чуткой совой. мутабор, мутабор - по руинам разносится зычно.
невеликий с нас спрос, если мы просто птицы с тобой.

мне неважно - да хоть саламандрой, хоть мышью летучей,
неудобно зависнув в развалинах на потолке. я пытаюсь оглохнуть, не слышать уродцев, орущих: - мутабор, мутабор, - что дрожит на моём языке. обнимающих крыльев тоской желтоглазой касаюсь, и молюсь, чтобы мы оставаться такими могли: несомненно, милее смеющийся любящий аист, чем сурово диктующий волю всесильный калиф. письмена ты не видишь в затейливой вязи узорах? знаю сто языков я, и к шифрам сложнейшим ключи. есть поступки намного страшнее, чем все мутаборы,
и один из них - если ты можешь помочь и молчишь.

вот и кончена ночь.
мне не нужно обманом опутать, и однажды увидеть в глазах молчаливый укор. просыпайся, любимый, я вспомнила что-то под утро:

- мутабор, мутабор, мутабор, мутабор, мутабор...




________________________________________________________
Они перепробовали все слова, какие только приходили им на ум: и муртубор, и мурбутор, и мурбурбур, и муртурбур, и мурбурут, и мутрубут, - но ничто не помогало. Волшебное слово навсегда исчезло из их памяти, и они как были, так и остались аистами.
...
В полуразрушенном покое, куда падал скудный свет из решетчатого оконца, он увидел сидящую на полу ночную сову. Обильные слезы катились у нее из больших круглых глаз, а из кривого клюва вырывались хриплые стенания. Но, увидав халифа и его визиря, который успел тем временем тоже пробраться сюда, сова подняла радостный крик.(...)
— Добро пожаловать, господа аисты! Вы для меня добрый знак, что близко мое спасение, ибо через аистов ко мне придет большое счастье, как было мне некогда предсказано! (с)


Рецензии
Меня удивило в данном случае отсутствие персонажа в лице мужчины.(Я воспринял стих в контексте других Ваших стихотворений)
Благодаря такому решению лирическая тема ИМХО приобрела более выразительное звучание. Из меня плохой рецензент, скажу просто - меня это произведение восхищает.
С уважением и теплом.

Лев Ростокин   18.11.2013 20:50     Заявить о нарушении
да как же отсутствие? они почти все у меня эпистолярные, и тут обращение тоже.

Виктория Черёмухина   19.11.2013 11:05   Заявить о нарушении
ах, да) и спасибо.

Виктория Черёмухина   19.11.2013 11:05   Заявить о нарушении