Поэтесса у сердца
Песня жизни звучит.
И трепещет душа на просторе.
Ублажая мой слух,
Сердце ровно стучит.
Поэтесса у сердца в фаворе.*
Пусть приникнет ко мне.
Посмотрю ей в глаза.
Я её поцелую стократно.
Вспыхнут чувства вольней.
Я найду, что сказать…
Ей приятнее на эсперанто!
- - - - -
16.11.2013
*Фавор - Благосклонность, покровительство, предпочтение.
Свидетельство о публикации №113111604010
Эсперанто хорош для общенья язык.
Но в любви объясняйся по-русски!
К эсперанто, мой друг, ты ещё не привык,
А по-русски ты пишешь искусно!
С нежностью и восторгом! Геколь.
Галина Кочегура 16.11.2013 11:57 Заявить о нарушении
Ну, как сказал? Признайся! Понравилось? Красиво?
Перевод: ты весна всей моей жизни.
Виктор Козлов-Самарский 16.11.2013 12:27 Заявить о нарушении
Спасибо! Данкон (на эсперанто)
Vi - plej bela en la tero!
Vi - eterna primavero!
Перевод:
Ты – самая красивая на Земле!
Ты – вечная весна!
Мне такое говорят, но я не верю.
Это просто стихи, а стихи пишутся с помощью метафор и гипербол, с помощью красивых слов и образов... Сама пишу стихи... Знаю...
Здесь primavero - весна имеет романтический смысл,
а у тебя printempo - весна имеет поэтический смысл.
Спасибо, что нырнул в язык эсперанто.
С нежностью. Геколь.
Галина Кочегура 17.11.2013 14:13 Заявить о нарушении