Руперт Брук - Мертвые

Александр Булынко
МЕРТВЫЕ

                Перевод стихотворения
                Руперта Брука "The Dead"


Сердца их были сотканы из смеха и печали,
К веселью устремлялись, грусть разбросав вдали,
Прожитые года им доброту отдали,
Закат, рассвет и прочие цвета земли.

Кружились в танце, мелодии заслышав звуки,
Познали дрему, пробуждение, любовь родных сердец,
И суету, и одиночество, друзей надежных руки,
Касание цветов и щек. Теперь всему конец.

Смеялись над дыханьем ветропеременной розы
Ручьи, согретые полуденным теплом.
Всесильные морозы сковали танец волн холодною рукой,
Забрав у расплескавшегося чуда славу полномочий,
Собрав и поместив под ледяной покой
Нетленное блистание в объем вселенской ночи.

2002

Цикл «Прощайте, воспоминания» (2002).
Переводы из английской  «окопной» поэзии 20 века

Иллюстрация: Гравюра С.Красаускаса
======================================

Rupert Chawner Brooke
THE DEAD

These hearts were woven of human joys and cares,
Washed marvellously with sorrow, swift to mirth.
The years had given them kindness. Dawn was theirs,
And sunset, and the colours of the earth
These had seen movement, and heard music; known
Slumber and waking; loved; gone proudly friended;
Felt the quick stir of wonder; sat alone;
Touched flowers and furs and cheeks. All this is ended.

There are waters blown by changing winds to laughter
And lit by the rich skies, all day. And after,
Frost, witli a gesture, stays the waves that dance
And wandering loveliness. He leaves a white
Unbroken glory, a gathered radiance,
A width, a shining peace, under the night.

1913
Опубликовано в сборнике "1914" and "Other Poems" (1915).
===============================

           РУПЕРТ БРУК
           (1887-1915)

           Английский поэт, эссеист.
           Родился в Регби, окончил Кембриджский университет, приобрел известность трудами по истории елизаветинской драмы (John Webster and the Elizabethan Drama, 1916 и др.), был одним из основателей «Общества Кристофера Марло» (Marlowe Society of Cambridge University).
           В начале первой мировой войны добровольцем вступил в морскую пехоту, участвовал в операциях экспедиционного корпуса в районе турецких проливов, скончался в инфекционном госпитале на острове Скирос в Эгейском море.
           Добровольное участие в боевых действиях, патриотические военные сонеты, гибель на греческом острове, напомнившая судьбу Байрона, овеяли его имя романтическим ореолом.
           При жизни Брука вышел лишь один сборник его стихотворений 1914 and Other Poems (1915), куда вошли как военная, так и избранная довоенная лирика. Посмертные сборники: The Collected Poems (1915), The Old Vicarage, Grantchester (1916), The Collected Poems... with a Memoir by Edward Marsh (1918), The Complete Poems (1932), The Poetical Works. Ed. by G. Keynes (1946).
======================================


Рецензии