Э. Д. - 370

Столь Небо призрачно Уму –
сей миг как Тот исчез,
и Зодчему не воссоздать
Пристройки для Небес –

просторной, как Душе сама,
прекрасной – как Идея
о присутствии Его –
не дале, чем Везде!


J#370

Heaven is so far of the Mind
That were the Mind dissolved –
The Site – of it – by Architect
Could not again be proved –

'Tis vast – as our Capacity –
As fair – as our idea –
To Him of adequate desire
No further 'tis, than Here –


ВАРИАНТ:

Сколь Небо чуждо Разуму -
сей Миг, как Тот иссяк -
сам Архитектор не найдёт   
Пристройки к небесам -
...


Рецензии
Александр, перенос "Иде-я" странно смотрится.

(Расстроилась: тоже сделала первод этого стихотворения, оставила отлёживаться, а тут Ваш перевод с рифмой "исчез-Небес"! Правда, у меня в обратном порядке - "Небес-исчез", и менять уже не хочется в своём что-либо...)

Ольга Нуар   15.11.2013 12:43     Заявить о нарушении
Всё-таки решилась выставить свой перевод...

Ольга Нуар   15.11.2013 13:22   Заявить о нарушении
Но прецеденты были!

Допустим -

"Ищи за несмет-
ным сонмом планет -
Ни в чём я тебе не преграда!
Спускайся скорей
в долину Теней -
И там ты найдёшь Эльдорадо"

При отсутствии разрыва в оригинале - у Э. По...
Но перевод - весьма и весьма!

Александр Конёв   15.11.2013 13:24   Заявить о нарушении
Спасибо!

Прецеденты были, да, но всё-таки...
А если - "Прекрасной, точно Мысль"?

Ольга Нуар   15.11.2013 13:32   Заявить о нарушении
А рифма-то? Которой ради и разрыв...

Александр Конёв   18.11.2013 11:20   Заявить о нарушении
Мда... Упустила я из вида, что под «мысль» подобрать рифму будет сложновато... А если так?

'Tis vast — as our Capacity —
As fair — as our idea —
To Him of adequate desire
No further 'tis, than Here —

просторной – как Душа сама –
прекрасной – как Иде-
я о присутствии Его –
не дале, чем Везде –

Чисты — как мысль — просторны (может, лучше безмерны?) — как
Талантливость (способности) — найдут
Небес возжаждавшие — Их
Не далее, чем Тут —

(Capacity – скорее не Душа, а талантливость, одарённость, способности; Here – «здесь», «тут» – прямо противоположное «везде»).

Ольга Нуар   18.11.2013 15:29   Заявить о нарушении